Hong Kong Farewell Performance  
 T of C 
Home
My
Work
Hand-
books
Qin as
Object
Qin in
Art
Poetry
/ Song
Hear,
Watch
Play
Qin
Analysis History Ideo-
logy
Miscel-
lanea
More
Info
Personal email me search me
Performances     Performance Themes     Repertoire 首頁
Tang Tang Tang Tang
My Farewell to Hong Kong, two days before ending my 24 years living there
27 February 2001, City Hall Recital Hall, Hong Kong
唐唐唐唐
 
 

In the Chinese title of this "Qin Recital by Tong and John Thompson", "Tang Tang Tang Tang", the Tangs stood for Tong Kin-woon (Mandarin: Tang Jianyuan), for my Chinese name (Tang Shizhang), for the Tang dynasty qin Dr. Tong played (with metal strings), and for the melodies with a Tang dynasty connection that I played (on a modern instrument but using silk strings, as would have been the custom in the Tang dynasty).

Here is an outline of my contribution to the performance:

First half, the five pieces in Shen Qi Mi Pu, Folio I, which use Yellow Bell tuning:

  1. Opening Fingering
  2. Autumn Moon Shining on a Reed Pavilion
  3. Amidst Mountains Thinking of an Old Friend
  4. Nomad Reed Pipe, Short Version
  5. Nourishing One's Natural Character
Second half: early versions of pieces still played today; most have poetic connections to Tang sources
  1. Melody of Wind and Thunder (Fengxuan Xuanpin, 1539)
  2. Autumn Thoughts at Dongting Lake (Xilutang Qintong, 1525).
  3. A Drunken Fisherman Sings in the Evening (1525)
  4. Fisherman's Song (1525)

Tong Kin-Woon played modern versions of some of these pieces and excerpts from reconstructions of other early pieces with Tang connections.

Return to Performances or to the Guqin ToC