T of C 
Home
My
Work
Hand-
books
Qin as
Object
Qin in
Art
Poetry
/ Song
Hear,
Watch
Play
Qin
Analysis History Ideo-
logy
Miscel-
lanea
More
Info
Personal email me search me
Handbook List    Introduction    Wusilan Fingering    Guqin and Orchids My 五線譜 transcription and 錄音 recording   /   首頁
Towering Rock Melody Secluded Orchid
- Jieshi Diao2; tuning: 1 2 4 5 6 1 2
碣石調幽蘭 1
Jieshi Diao Youlan    
  My transcription3 (compare original scroll)    
This melody, about 10 minutes long, is the world's oldest surviving substantial written melody:4 its preface suggests that it dates from at least the 6th century CE.5 That combined with its exceptional sophistication and beauty make it worthy of especial attention.

At present this website has You Lan commentary on the separate pages that have or concern:

  1. General Introduction
    - includes a translation of the original preface and links to my recording and transcription.
  2. Direct links to my You Lan video recording (mp4; 737 MB) that scrolls through the transcription;
    -this is also on YouTube and BiliBili. On this site it is also available Phrase numbers in the transcription correspond with Chinese phrase numbers in:
  3. My typed and punctuated copy of the original You Lan longhand tablature
    - compare with the original manuscript, now in the Japanese National Museum, Ueno.
  4. Finger Techniques used in tablature for You Lan, based largely on:
    - 汪孟舒:烏絲闌指法釋 the Explanation of Wusilan Finger Techiques by Wang Mengshu (plus the Yang edition)
  5. The Qin Melody List appended at the end of the original You Lan longhand tablature
    - with transliterations; appended to this is Qin Li, another list of melodies, also dated to the Sui or Tang dynasty.
  6. Mode and Structure in Jieshi Diao You Lan
    - Does this "diao", translated here as "melody", still have distinctive modality or structure?
  7. Xu Jian's study of You Lan
    - includes discussion of Bao Zhao and Cao Rou; translated from his Introductory History of the Qin

See also Zha Fuxi's Preface in Qinqu Jicheng (Chinese only).

Because, other than this You Lan, the only other surviving tablatures before the first qin handbook was printed in 1425 are for the short song Gu Yuan and for another short song and two sets of short modal preludes dating only from the 13th century (in Shilin Guangji and in Taiyin Daquanji), it is tempting to see this You Lan as an oddity. However, the attached list of melodies and the surviving descriptions of finger techniques show conclusively that this melody gives us but a glimpse of a strong and sophisticated music tradition that must have been centuries in developing. Unfortunately, at that time the music was only hand-copied, not printed, and we are left wondering how the music developed, and what role writing the music down played in this development.

The original manuscript copy of You Lan was preserved in Japan and is now in the collection of the Tokyo National Museum.6 Meanwhile it had been uncovered in the 18th century and then copied by the well-known Japanese Confucianist Ogyu Sorai (1666-1728).7 The original is a scroll over 4 meters long with the tablature written out in longhand; it has been authenticated as dating from at least the 7th century CE.8

In the fourth century Xi Kang wrote a poem praising the beauty of qin. The sophistication and complexity of the present You Lan melody provide strong evidence supporting the common belief that Xi Kang was describing music that already had a strong tradition.9 However, it is very difficult to say how far back that tradition would be recognizable in the surviving You Lan melody. By Xi Kang's time it seems likely that the qin had achieved its current physical shape, but earlier surviving instruments suggest that the left hand finger techniques in particular would have been very limited.

The "you" of You Lan suggests a flower of such beauty that it stands alone; this has led to various translations of that part of the title, including Lonely Orchid, Solitary Orchid, Reclusive Orchid, Hidden Orchid, Elegant Orchid and so forth as well as Secluded Orchid.10 As for "lan", though today always translated as "orchid", it may in ancient times have referred to a different flower; this is emphasized by references that suggest its beauty lies more in its fragrance than in its appearance.11 In any case, this You lan is the earliest of a number of surviving qin melodies connected to the theme of orchids. Some of these also have the name You Lan.12 And because the most famous orchid story is connected to Confucius, sometimes the same connection is made to any melody with orchids in the title. However, most properly the connection to Confucius is with the version called Yi Lan (Flourishing Orchid). 13

The "Jieshi" ("Towering Rock") of "Jieshi Diao", on the other hand, brings up another intriguing possibility: that Jieshi refers not to a musical mode but rather to the Towering Rock climbed by the famous warlord and erstwhile emperor Cao Cao after his conquest of the northeast. Does this part of the title suggest that "Jieshi Diao You Lan" deliberatly contrasts Confucius' reaction to seeing a secluded orchid to Cao Cao's reaction on encountering a towering rock and seeing the vast sea to the east? The four jieshi stanzas that Cao Cao wrote survive; and he is said sometimes to have commissioned music for such occasions.14

A purely musical analysis can help us know what makes this piece work musically, but not what it is intended to convey; meanwhile the accumulation and investigation of historical and literary references give us a variety of ideas about what the music should convey but fails to tell us which if any is "correct".

Fortunately the beauty of the music and the various ideas from the literature are both sufficiently enticing that the task of getting answers, though perhaps impossible, is nevertheless both enjoyable and rewarding.

 
Footnotes (Shorthand references are explained on a separate page)

1. You Lan references
9411.431 幽蘭 says you lan is "an orchid growing in a secluded valley", "the name of a flower", and "the name of a qin melody". See also further You Lan references as well as further on varying meanings of the word "lan" itself.

Other references include

Further references are can be found in the pages linked above.
(Return)

2. Towering Rock Melody (碣石調 Jieshi Diao
See further.
(Return)

3. You Lan transcriptions
My recording and transcription (direct links) were originally completed in 2005.

This piece was much studied in the 1950s, presumably as a part of the project led by Zha Fuxi. This resulted in recordings by at least five separate players. Four of these have transcriptions, all included at the beginning of Volume 1 of Guqin Quji (古琴曲集第一集). The seven known recordings by five old masters are in 國鵬 Guo Peng), 絕響-國鵬輯近世琴人音像遺珍), as follows:

All play the second note as "G" (sol, 5). Of them all, only the recordings of You Lan by Guan Pinghu can easily be found on the internet. Almost all other modern recordings of You Lan are by people who either follow the version of Guan Pinghu, or re-interpret the melody based not so much on the original as on Guan's interpretation.
(Return)

4. You Lan: The world's oldest surviving substantial written melody
This melody, surviving from a document authenticated as having been written down in around the year 600 C.E., also documents the world's oldest surviving written instrumental tradition. This particular phrasing is necessary because there are some very minimal texts that seem to document music from earlier periods. However, attempts to make music from those documents are extremely speculative if only because of the documents' brevity and simplicity. By contrast the length and complexity as well as the detail of the You Lan manuscript, plus the fact that there are surviving playable instruments dating from around the same time, provide specific evidence for an instrumental tradition of long standing: one can argue about specifics such as the length of notes, but musical structures can clearly be heard, and it was writen down in detail that is certainly comparable to that available for medieval Western notation.

In fact, the closest real competitor for a documentable antique repertoire is probably some of the music from China being reconstructed from documents connected to the original gagaku repertoire.

Other claims to the title "world's earliest music" include, for example:

Even more ancient claims have been made for some oral traditions, but there is not way really to verify them. It is thus unlikely that they could be used to revive a music tradition in the way that scholars and musicians have been able to revive medieval Western music.
(Return)

5. Date of the You Lan scroll
There are actually two surviving early scroll versions of this melody, one from around 600 CE the other from around 1700. These are discussed in detail in several articles by Yang Yuanzheng. See in particular this one but also "Japonifying, p.111ff.

6. Museum copies
The original You Lan scroll, referred to by Yang Yuanzheng as the "Tokyo Manuscript", is now preserved at the Tokyo National Museum in Ueno. The later copy, made by Ogyu Sorai or under his supervision (see next), is apparently in the 彦根 Hikone Musuem together with the finger techniques scroll (plus its
original copy by Sorai?
(Return)

7. Ogyu Sorai (Ogyū Sorai; 1666-1728; Wikipedia)
Ogyu Sorai (荻生徂徠 Disheng Culai, also known as Mononobe Noke (物部茂卿 Wubu Maoqing), was a well known Japanese Confucianist. He apparently believed that the true ancient Chinese music was preserved in Japan, especially but not exclusively in its gagaku tradition; the You Lan manuscript was presumably also a part of this argument.

Modern commentary on the You Lan scroll seems to begin shortly after 荻生徂徠 Ogyu Sorai (1666-1728) discovered it shortly before the year 1720. Sorai also discovered and edited some related manuscripts, leading to confusion about their actual origin.

Of Sorai's You Lan manuscript and its discovery Van Gulik, op.cit., wrote as follows,

"The question arises whether Ogyu Sorai faithfully followed the Chinese original, or whether he wrote out in full a manuscript originally in (shorthand tablature), for his own purposes."

Van Gulik's skepticism, along with the problem of the first two notes, are the main reasons I did not work on this melody for a long time. As it turns out, though, it seems that in fact Ogyu Sorai's copy was remarkably identical to the original and what he edited (re-wrote or simply re-arranged) was commentary on the manuscript and its finger techniques.
(Return)

8. Date
The paper and ink have been carbon dated.
(Return)

9. Dating the You Lan style
Claims have been made that a possible creator of the melody was the 4th century poet Bao Zhao, who may also have written related lyrics ({[5+5]x2} x 5). However, there is no real evidence to support this claim.
(Return)

10. lan
Though "lan" is almost always translated simply as "orchid", it is not certain how strictly one can define what this character meant in ancient literature as it may not have referred to flowers we know of today as orchids. For more on this see this footnote under Guqin and Orchids.
(Return)

11. Yi Lan (Flourishing Orchid)
Note that the alternate title given for You Lan is the 倚蘭 Yi Yan meaning "Self Reliant Orchid". Also, another melody connected to orchids is Xiuxi Yin in Xilutang Qintong (1525) (Return)

12. Later versions of You Lan
For a list of the later versions of You Lan see Zha Fuxi's index 19/181/--. At present only some preliminary comments are available for the first of these, the version in Xilutang Qintong (1525).
(Return)

13. Another melody connected to orchids is Xiuxi Yin in Xilutang Qintong (1525) (Return)

14. Translating the "碣石調 Jieshi Diao" of "碣石調幽蘭 Jieshi Diao You Lan"

During the Ming dynasty guqin melodies were always identified by their mode (調 diao). Each diao had its own general modal characteristics, as discussed here; and the actual modal characteristics of Jieshi Diao You Lan are analyzed to some extent here. But these analyses are based purely on personal observation - there is little to no such information in the traditional literature. In addition, few Chinese commentaries on this melody mention the Cao Cao story or "Towering Rock Mountains (碣石山 Jieshi Shan)", a range of mountqains by the coast in what is today Hebei province.
(Return)

Return to the annotated handbook list or to the Guqin ToC.