T of C 
Home
My
Work
Hand-
books
Qin as
Object
Qin in
Art
Poetry
/ Song
Hear
Qin
Play
Qin
Analysis History Ideo-
logy
Miscel-
lanea
More
Info
Personal email me search me
SQMP  ToC / "Long Version" / 18 Blasts: 1597 version / 18 Songs: Illustrations / North and Central Asia 首頁
15: Short Version of Nomad Reed Pipe
- Huangzhong mode:2 1 3 5 6 1 2 3 )
小胡笳 1
Xiao Hujia

There are a number melodies on the theme of hujia (a term difficult to translate). They all concern the abduction by nomadic tribespeople around the year 190 CE of Cai Wenji, a beautiful and talented Han woman. The story was soon being related in poetry, song and drama, and it also soon found its way into the repertoire of various musical instruments, as mentioned in several pre-Tang dynasty sources.4 And since that time the Hujia story has continued to be popular in a variety of media. The qin melody titles on this theme most commonly seen in Ming dynasty qin publications are Xiao Hujia (four occurrences) and Da Hujia (Long Version of Nomad Reed Pipe), #47 in Folio III of Shen Qi Mi Pu (seven occurrences). In addition, this Hujia theme has been popular in painting at least since the Song dynasty; there is some discussion of this in that Da Hujia introduction.

The specific title Xiao Hujia (Short Version of Nomad Reed Pipe) does not seem to appear in Tang dynasty melody lists5 but it is mentioned in Tang dynasty poetry.6 The earliest mention as a qin title is perhaps in connection with a southern Tang dynasty qin player named Tang Yi.7 As for actual surviving tablature, these can be found in four handbooks to 1585, then once again in 1890 (unexamined, but apparently unrelated).8 Of the first four, the version in Zheyin Shizi Qinpu (<1491) adds lyrics but is otherwise identical to 1425, as is Fengxuan Xuanpin (1539). Chongxiu Zhenchuan Qinpu (1585) had the same lyrics as Zheyin, but a somewhat different melody.9

The story concerns the abduction of Cai Yan (Cai Wenji),10 daughter of the famous literatus Cai Yong11 (133-192), by the Xiongnu (Huns), around the year of her father's death near the end of the Han dynasty. Married to one of their chiefs, she had to spend 12 years living with them in Central Asia before being ransomed by the famous general Cao Cao (155-220), who had been a friend of her father. Wenji herself is credited with several poems about the experience and the story competes in popularity with the one about Wang Zhaojun married to a Xiongnu prince two centuries earlier (see #46 Longshuo Cao, Folio Three).

One source says that Xiao Hujia had 19 parts, whereas Da Hujia had 18. Its adaption as a qin piece is generally attributed to Dong Tinglan12 (ca. 695 - 765), a qin master famous for playing several melodies in huangzhong (yellow bell) mode that have a strong non-standard Chinese modal feel.

Perhaps it is significant that Dong was from Longxi,13 a region in Gansu province not far from its current capital, Lanzhou, and about 500 km WNW of Chang An, the Tang capital. He studied qin from Chen Huai(gu),14 who was then serving in the army in Fengzhou, about 150 km upriver from Chang An. Presumably Dong later spent some time in the capital because he became well known in literary circles and was highly praised in several poems. He edited a qin handbook, now lost. Two of his students, Zheng You15 and Du Shanren,16 both also became well-known players.

Three surviving qin handbooks of the 15th and 16th centuries include both Xiao Hujia and Da Hujia, the latter having 18 sections.17 But after this the Hujia title survived basically as Hujia Shiba Pai (18 Beats of Nomad Reed Pipe), always in 18 sections, though several different new melodies were tried before settling on the version common in the 18th and 19th centuries. Melodically there is little relation between the short and long versions, except that they both use the same huangzhong tuning.

As for the nomad reed pipe itself, it developed into a curved horn with three fingerholes, but the early nomad versions were said to have been made by rolling up a local reed and blowing into it.

Besides my own, there are recordings of Xiao Hujia by Xu Jian (first half), Ding Yang and Yao Gongbai, as well as the recording with transcription in Bell Yung's Celestial Airs of Antiquity.

 
Original preface18

The Emaciated Immortal says

this piece was written by Dong Tinglan in the latter half of the Tang dynasty. It concerns (the following story:)

Cai Yong's daughter Cai Yan, literary name Wenji, during the great disorder at the end of the Han dynasty, was kidnapped by nomad (hu) cavalry and became a queen in their foreign land. In 12 years she bore two sons; the king respected her. Once in spring (while riding a nomad chariot), she was so moved by the sound of a nomad reed pipe that she herself rolled up a bullrush reed to make a pipe and blew into it; the sound was very mournful. Dong Tinglan used the qin for expressing these sounds of the nomad reed pipe. These are the Short and Long Versions of Nomad Reed Pipe. The Long Version of Nomad Reed Pipe is in Folio III (#47).

 
Music
Six sections:
19

(00.00) -- Prelude
(01.06) 1. The geese are returning, so she thinks of China
(02.01) 2. Blowing on the reed pipe to express her grief
(02.52) 3. She cannot control her words
(04.26) 4. Offering up a great sigh to heaven.
(07.22) -- Postlude
(10.22) -- Piece ends

Return to the top

 
Footnotes (Shorthand references are explained on a separate page)

1. Xiao Hujia 小胡笳 (see also Xu Jian, QSCB, Chapter 5)
7632.411 小胡笳 Xiao Hujia says see 2741.155 十九拍 Shijiu Pai (19 Sections):

十九拍﹕胡笳曲名,後漢蔡邕作。參見十八拍條。(樂府詩集,琴曲歌辭,胡笳十八拍)琴集曰,大胡笳十八拍、小胡笳十九拍。並蔡琰作。按蔡翼琴曲有大、小胡笳十八拍。沈遼集世名流[?沈?]家聲小胡笳,又有契聲一拍,共十九拍,謂之祝家聲。祝氏,不詳何代人。
Shijiupai (19 Sections): Name of a Hujia melody, by Cai Yan of the Latter Han dynasty. (YFSJ, Qin Melody Lyrics, Hujia Shibapai [this is on p.861, beginning line 1, after the passage quoted in 18 Sections]) Qin Ji says, "Big Hujia in 18 Sections and Small Hujia Shijiupai in 19 Sections were both written by Cai Yan." According to the qin melody (Xiao Hujia?) by Cai Yi there was a Big and a Small Hujia in 18 Sections. Shen Liao's Collection [Bio/xxx; the meaning of the text here is unclear] at the time names a Shen ["Liu" in YFSJ seems to be a mistake, corrected in Cai Yi] Family Sounds is Small Hujia, and there is also an added sound for one section, altogether making 19 sections, calling it Zhu Family Sounds. It is not clear to what period Mr. Zhu belonged [QSCM has "何人所載"].

YFSJ goes on to quote Li Liangfu's Guangling Shixipu Xu to explain 契 "add", then 李肇 Li Zhao's 國史補 Guoshi Bu saying that during the Tang dynasty Dong Tinglan was good at both the Shen and the Zhu sounds.

In addition, the Tang writer Yuan Zhen wrote a Preface to Xiao Hujia (see below. It is quoted in 41049.1228 金徽 Jin Hui (Golden Studs).
(Return)

2. For Huangzhong (or Wuyi) mode, slacken 1st, tighten 5th strings each a half step. For more details on this mode see under Kai Zhi and in Shenpin Wuyi Yi. For more on modes in general see Modality in Early Ming Qin Tablature.
(Return)

4. 30073.357-61 Hujia 胡笳 mentions varous melodies on different instruments.
(Return)

5. Early melody lists mention only Hujia.
(Return)

6. Tang poetry specifically mentioning Xiao Hujia
The best known example seems to be 元稹 Yuan Zhen, 小胡笳引 Xiao Hujia Yin. (It seems sometimes to be called 無名氏 Anonymous, 姜宣彈小胡笳引歌 Jiang Xuan plays prelude song for Xiao Hujia Yin'ge.) The lyrics are as follows:

雷氏金徽琴,王君寶重輕千金。
三峽流中將得來,明窗拂席幽匣開。
朱弦宛轉盤鳳足,驟擊數聲風雨迴。
哀笳慢指董家本,姜宣得之妙思忖。(See QSCB, p. 55)
汎徽胡雁咽蕭蕭,繞指轆轤圓衮衮。
吞恨含情乍輕激,故國關山心歷歷。
潺湲疑是舞鸊鵜,砉騞如聞發鳴鏑。
流宮變徵漸幽咽,別鶴欲飛猨欲絕。
秋霜滿樹葉辭風,寒雛墜地烏啼血。
哀弦已罷春恨長,恨長何如懷我鄉。
我鄉安在長城窟,聞君膚奏心飄忽。
何時窄袖短貂裘,臙脂山下彎明月。
(Return)

7. Cai Yi 蔡翼
32581.xxx; Bio/2446xxx (Sui). Qin player of the Southern Tang dynasty; no further information other than that in his Xiao Hujia and Qin Diao.
(Return)

8. See Zha Fuxi's Guide, 3/35/42. More details are in the appendix.
(Return)

9. The lyrics concern...
(Return)

10. #47 Da Hujia has further information on 蔡琰 Cai Yan.
Giles gives this story under Ts'ai Yen, and mentions her skill in music.
(Return)

11. 蔡邕 Cai Yong is connected to a number of melodies, including #13 Qiuyue Zhao Maoting ;
(Return)

12. Xu Jian, Qinshi Chubian, p.55, discusses Dong Tinglan.
(Return)

13. 42837.8 隴西 Longxi; almost all references are to Gansu
(Return)

14. Qinshu Cunmu Folio II #2 lists a "Qinpu 21 folios" under his name, connecting it also with Zhao Yeli.
(Return)

15. Zheng You 鄭宥 40513.xxx
(Return)

16. Du Shanren 杜山人
The proper name of Du Shanren (Mountain Man Du) was apparently 杜陵 Du Ling.
(Return)

17. See also Qinshu Daquan (1590, V. pp.222, 261-7 and 270. No music included but a great variety of commentary on different versions and sources of this piece.
(Return)

18. For the original Chinese text see 小胡笳.
(Return) 8

19. 前敘; (一)鴈歸思漢; (二)吹笳訴怨; (三)無所控訴; (四)仰天長嘆;後敘。
(Return)

Return to the top

 
Appendix: Chart Tracing Xiao Hujia (compare Da Hujia)
Based mainly on Zha Fuxi's Guide 3/35/44

      琴譜
    (year; QQJC Vol/page)
Further information
(QQJC = 琴曲集成 Qinqu Jicheng; QF = 琴府 Qin Fu)
  1.  神奇秘譜
      (1425; I/130)
6T (1+4+1); no phrasing indicated
 
  2.  浙音釋字琴譜
      (<1491; I/249)
6T (1+4+1); adds lyrics; otherwise same as 1425. However, the lyrics don't match very well and the melody does not easily lend itself to singing.
  3. 風宣玄品
      (1539; II/368)
6t (1+4+1); same as 1425 but with phrasing indicated
 
  4. 重修真傳琴譜
      (1585; IV/492)
6T (1+4+1); lyrics as <1491; music related but different from above
 
  5. 希韶閣琴瑟合譜
      (1890; XXVI/462)
11T (1+9+1); lyrics; relationship with above is unclear
(adds se zither part; score not available for examination)

Return to the top, to the Shen Qi Mi Pu ToC, or to the Guqin ToC.