|
T of C
Home |
My Work |
Hand- books |
Qin as Object |
Qin in Art |
Poetry / Song |
Hear Qin |
Play Qin |
Analysis | History |
Ideo- logy |
Miscel- lanea |
More Info |
Personal | email me search me |
| Qin Shi #3 Qin biographies | 首頁 |
|
Yu the Great
- Qin Shi #3 2 |
大禹 1
琴史 #3 Da Yu controls the flood waters 3 |
Da Yu (Yu the Great) is also called Xia Yu (Yu of the Xia kingdom). As the successor to Shun, Yu had to take responsibility for saving the country from flooding after his father Gun4 had failed in the task. Flooding was a great problem throughout Chinese history. There were several ancient stories on solving this problem, with story of Yu and the floods being the most famous, and one of China's greatest myths.5
This Qin Shi biography attributes to Yu a qin composition called Yu's Melody,6 mentioning it in connection with the task of controlling the flood. It does not survive in any handbooks.
The other melody mentioned here, Great Xia (Da Xia7), is said to have been written in response to the flood. There is also no surviving qin melody of this title. However, the melody Yu Hui Tu Shan deals with a great meeting called by Yu after he had solved the problem of the flood.
Another surviving title connected to Yu is Melody of Xiangling (Xiangling Cao). Xiangling, which literally means "overflow the hills", was a city in Henan province. Yuefu Shiji has several lyrics with this title.8 The melody Shenren Chang also concerns flooding, but it is connected to Emperor Yao.
One commentary in Yuefu Shiji on Xiangling Cao says an alternate title is Yu Shang Kuaiji (Yu Ascends Mount Kuaiji). However, Song dynasty melody lists include this as a separate melody, with Qin Shu putting it directly after Xiangling Cao. and Seng Juyue doing the same, additing that he did it while "looking for an old cave".9
The original biography in Qin Shi is as follows. 10
Footnotes (Shorthand references are explained on a
separate page)
1.
Yu the Great (大禹 Da Yu)
The main ZWDCD reference is 5485.146 夏禹 Xia Yu (25449.75 禹:夏王號; 5960.795 大禹:夏禹之美稱也), meaning Yu of Xia, referring either to the Xia dynasty or the name of the region called Xia (now anachronistically sometimes considered to refer to all of China.) Anne Birrell, Chinese Mythology, discusses him extensively, translating his name as Reptilian Pawprint
(Return)
3.
Image: 大禹手持耒耜治水圖 Da Yu grasps a leisi plow to control the waters
This copy of a stone rubbing is commonly found on the internet.
(Return)
4.
Gun 鯀 (Wiki)
It is said that, after hearing a suggestion from a celestial (see
Shenren Chang), Emperor Yao appointed Gun to the task of controlling the floods. He used dykes, and at first this worked. However, eventually they failed and many died in the ensuing floods. As a result Gun committed suicide (or Shun executed him) and the task was turned over to Gun's son Yu.
(Return)
5.
Ancient Chinese flood myths
Birrell, Chinese Mythology, identifies at least four myths related to the flooding. These are as follows:
Gonggong 共工
1484.5 堯時治水之官窮奇也 A person who during the time of
Emperor Yao was in charge of controlling the waters, also called Qiongqi ("one of the four 凶 bad people in the time of Yao"). Birrell quotes various stories, including one from 國語 Guo Yu that she summarizes as saying "his hydraulic work caused cosmic disruption and made the people miserable in their suffering".
(Return)
6.
Yu's Melody
禹操 Yu Cao; 25449.xxx
(Return)
7.
大夏 Da Xia; 5960.924 Music of Yu
(Return)
8.
襄陵操 Xiangling Cao; 35354.49
Although Xiangling Cao is included in Song dynasty melody lists, the only surviving melody is in 1525, which has an afterword quoting from Yuefu Shiji. YFSJ has lyrics for it in
Folio 57, #10 (p. 828). The entry there is as follows.
Gujin Yuelu says,
Xie Zhuang, Qin Lun says,
Qin Ji says,
Yu of Xia (lyrics):
9.
Emperor Yu Ascends Mount Kuaiji (禹上會稽 Yu Shang Kuaiji)
25449.xxx. No tablature survives for this melody. A comment in its entry in the melody list of 僧居月 Seng Juyue, in TKW's edition, says, 禹制,探古穴也 "By Yu; looking for the old cave." (The Shuo Fu edition has 禹制操古穴也 ?). 25449.10 禹穴 Yu Xue says it is the name of caves in two places, one of which is near Shaoxing in Kuaiji. It then quotes Shi Ji, Sima Qian's Preface, saying, 二十而遊江淮。上會稽,探禹穴。 "When I was 20 and traveling in Jiang Huai, I climbed Kuaiji and looked for Yu's cave." (See Watson, Sima Qian, the Grand Historian of China, 1958.)
(Return)
10.
Original text
Not yet online
(Return)
Return to QSCB,
or to the Guqin ToC.