Discussion of Symbolism in the Construction of the Qin
 T of C 
Home
My
Work
Hand-
books
Qin as
Object
Qin in
Art
Poetry
/ Song
Hear,
Watch
Play
Qin
Analysis History Ideo-
logy
Miscel-
lanea
More
Info
Personal email me search me
Taiyin Daquanji  ToC   Folio 3   Folio 4: ToC   1  /  2  /  3  /  4  /  5  /  6  /  7-21  /  Folio 5 ToC 網站目錄
Taiyin Daquanji 1
Folio 4, Part 5: Qin Construction and Symbolic Representation
琴制尚象論 Qin Zhi Shang Xiang Lun; QQJC I/83)

Explanations provided by the translator are put either in brackets ( ) or in footnotes.2
太音大全集
卷四,戊﹕琴制尚象論
  琴制尚象論 Qin Zhi Shang Xiang Lun; QQJC I/83        
Part Five: Discussion of Qin Construction and Symbolic Representation
(琴制尚象論 Qin Zhi Shang Xiang Lun)

Here first is a punctuated text version of the section at right. Under that will be some commentary.

琴制尚象論
制氣尚象。其來久矣。琴之為器。其制詳其義深。昔 者伏羲氏之王天下也。以諸樂入音。皆相假合。思 一器之備於律吕者。徧以眾得之。於梧桐制為雅 器。體名為琴。琴者禁也。禁諸邪而存正氣。故琴為 聖賢之樂。動天地而感鬼神。琴之炒理。莫大乎是。 古光聖賢造琴。其狀不一。而制度尚象。則有定式。琴額長二寸四分。以象二十四氣。嶽廣三分。 音釋
嶽承絃之本。乃琴身上至高之物。言此物為琴上最高之處。猶五嶽。為天下諸山之最高者。故名曰嶽。
以象三才。嶽内取身。三尺六寸。以象其日。三百六 十有六。龍齦其折勢四分。以尚四時。共長三尺九 寸一分。成於三極。於九九者究也。復變而為一之 義也。上穹隆以象天而圓其面。下方輿以法地而 平其底。中虛含氣。外響應徽。徽十有三。其十二法 六律六吕。其一處中者。元氣之統。以象閠。則一陰 一陽之道。備𦝁數也。律有長短。故徽有餘促。當徽 則鳴。差徽則否。亦猶氣至灰飛。時移應正。神理不 测。其在兹乎。上為天統。下為地統。中為人統。抑揚 之除。上取泛聲。則輕清而屬天。下取按聲。則重濁 而為池。不加抑按。則絲本之聲均和而屬人。刳其 中則太虛之理具。絃其外。則炒用之應彰。琴鳴因 絃。絃鳴因木。則耳於絲木之上。不足以聽其聲。由 池沼之間而聽焉。則無餘矣。是以知妙用所施。不 離太虛。本末相因。固如是也。琴之首曰鳳額。下曰 鳳舍。其嶽前日承露。俗日嶽裙。鳳軫穴曰軫杯。嶽 之之體。巍然而高。若山嶽之狀鳳嗉琴項也。謂之喉 舌。可以教令也。人形者。取其肩背之正也。龍腰者。 取其屈折如龍也。又曰玉女腰者。取其纖細也。自 肩至腰總象鳳翅。聳然而張。龍齦乃琴末。承絃之 異名。焦尾兩邊日冠角。取其状名也。冠內兩線日 龍鬚。龍池者龍為變化之物。潛於幽深之地。迹雖 隱而聲自出也。鳳沼者。取其米儀沐浴自如也。軫 者急也。古人以竹為之。取鳳非竹實而不食之義 也。两角應掌日護軫。 音釋
護。保也。恐傷琴珍。以此保護也。
繫絲處日鳳足。其下曰鳳腿。槽內栽天地柱。一圓 一方。為琴之心膂也。
音釋
膂。音吕。脊骨也。謂天地二柱。即琴之脊骨也。 前前廣後挾。象尊卑也。一琴之間。其所取象。昭昭然可見於木撃之際也。

Much of the information here is also elsewhere in early qin handbooks. My own translation and specific comments on this passage are not yet ready for presentation.

 

Go to
text on next page.
Or return to the Folio 4 Table of Contents

 
Footnotes (Shorthand references are explained on a separate page)

1. 太音大全集 Taiyin Daquanji Folio 4, Part 5 (QQJC 30 Volume edition I/83; QF/77-78)
See the Comment on the different editions.
(Return)

2. Explanations by translator
See comments concerning the structure of the original text.
(Return)

 
Return to Taiyin Daquanji