Demeanour
 T of C 
Home
My
Work
Hand-
books
Qin as
Object
Qin in
Art
Poetry
/ Song
Hear,
Watch
Play
Qin
Analysis History Ideo-
logy
Miscel-
lanea
More
Info
Personal email me search me
Taiyin Daquanji  ToC   Folio 3   Folio 4: ToC   1  /  2  /  3  /  4  /  5  /  6  /  7-21  /  Folio 5 ToC 網站目錄
Taiyin Daquanji 1
Folio 4, Part 4: Demeanour (儀式 Yi Shi; QQJC I/82-3)
Explanations provided by the translator are put either in brackets ( ) or in footnotes.2
太音大全集
卷四,丁﹕儀式
  儀式 Yi Shi; QQJC I/82-3                      
Part Four: Demeanour (儀式 Yi Shi: "Style of demeanour")
First here is the section at right in punctuated text form. Under that is some commentary.

儀式
禮少儀曰:琴瑟執之。皆在左手。執琴之謂抱。又謂 推。手將鼓謂之援。謂之引。對琴而坐。當以六徽。為 正。或以六七徽間。及七徽皆未得其理。且如右手 彈絃臨嶽。左手按泛至十三徽。自臨嶽至十三徽。 中折六徽。當中所以對六徽為正也。夫彈琴之際。 不問有人無人。常懷欽畏。如對師友。琴案膝。身 須卓然。安神靜心。屏意專注。指不虛發。絃不錯鳴。 日視左手。耳聽其聲。不必動筋骨。努肩甲並須神 氣調暢。自用力執促。勿令人覺。 去十病。除九不詳。

久則習與性成。如自然耳。夫十病者:
搖身動頭,一也。
目別觀視,二也。
面色變易開口努力。欲騁意氣,三地。
眼目疾據據。喘氣進退。形神散慢,四也。
年月取遠。不解聲,五也。
指法雜亂。調絃不切。聲顏不律。不盡五音。聽無真聲,六也。
節奏句度。或急或慢。自將為能。改易古音,七也。
身倒頭偏,八也。
手執繁蕪,九也。
左右手甲長。其聲乾硬。自然有悲,十也。

尤(九)不詳者。
不撫正聲,一也。
泛按失度,二也:
不調入弄,三也。
五音繁蕪,四也。
指曲不直,五也。
緩急無度,六也。
不辨吟揉,七也。
不察草草,八也。
不按法度而教人,九也。

此二者不除。雖窮年學琴。終不能使聲韻雅正。感動幽冥。雖彈亦奚以為哉。

Regarding this section, 儀式 Yi Shi, neither its date nor its authorship is clear. In addition, it begins by quoting what it calls 禮少儀 Li Shao Yi, a title that seems to suggest it is referring to 少儀 Shao Yi (Smaller rules of demeanour) from the 禮記 Li Ji (Book of Rites). However the actual passage here seems only indirectly connected to what is in 少儀 Shao Yi and it might better be described as Shao Yi applied to the qin

Here are some references:

For Yi Shi 1181.31 儀式 says 儀則式象也; .57 儀則 says 法則也, quoting 莊子 Zhuangzi (1181.115 儀禮 doesn't mention this). By itself yishi could simply mean "(style of) demeanor", but it could also mean "Rituals and Etiquette" (emphasizing the ceremonial and disciplined aspects of qin play), "protocol" or "ceremonial procedures" (focusing on formalized rules), "playing etiquette" and so forth.

For Shao Yi 7634.248 少儀 says,

The references make no connection to the quote given here.

As mentioned, the connection of this passage to the Shao Yi in the Book of Rites might be that this passage is suggesting ways to apply lesser or "smaller rules of demeanour" to playing (and thinking about) the qin.

The passage here is also quoted under 儀式 Yi Shi in Qinshu Daquan Folio X (V/205). However, there are some textual differences throughout that passage, the main difference being that the Qinshu Daquan version omits the section discussing 十病 ten flaws.

These ten flaws are elsewhere included in lists of 十二病 12 flaws. See also 10 defects (十疵 shi ci) and compare this discussion of 12 flaws). In another list the other two flaws are:

左右手用肉多。其聲濁鈍。音韻不清。十一也。
取聲遲緩。音律不續。句度不成。調弄無味。十二也。

Before these rules, though, the passage has general comments such as to maintain a sense of reverence towards the qin whether or not there is someone around, always carry the qin in your left hand, when playing sit upright in the right position, look at your left hand, do not make unnecessary movements or tense up, but keep the energy in balance.

 
Go to Section 5 text on next page.
Or return to the Folio 4 Table of Contents The rest of Folio 4 is not yet online. See its Table of Contents

 
Footnotes (Shorthand references are explained on a separate page)

1. 太音大全集 Taiyin Daquanji Folio 4, Part 4 (QQJC 30 Volume edition I/82-83; QF/77)
See the Comment on the different editions.
(Return)

2. Explanations by translator
See comments concerning the structure of the original text.
(Return)

 
Return to Taiyin Daquanji