Qin Critique Chapter
 T of C 
Home
My
Work
Hand-
books
Qin as
Object
Qin in
Art
Poetry
/ Song
Hear,
Watch
Play
Qin
Analysis History Ideo-
logy
Miscel-
lanea
More
Info
Personal email me search me
Taiyin Daquanji  ToC   Folio 3   Folio 4: ToC   1  /  2  /  3  /  4  /  5  /  6  /  7-21  /  Folio 5 ToC 網站目錄
Taiyin Daquanji 1
Folio 4, Part 6: Qin Critique Chapter
琴議篇 Qin Yi Pian QQJC I/83)

Explanations provided by the translator are put either in brackets ( ) or in footnotes.2
太音大全集
卷四,己:琴議篇
  Qin Yi Pian; QQJC I/83-4                        
Part Six: Qin Critique Chapter
琴議篇 Qin Yi Pian
Here first is a punctuated text version of the section

琴議篇
琴者禁也,禁邪歸正。以和人心。始手伏羲。成於文 武。形像天地。炁包陰陽。神思幽深。聲韻清越。雅而 能暢。樂而不淫揺。扶正國風,翼贊王化。善聽者,知吉 凶休咎。國家存亡。善豉者。變動陰陽。聚散鬼神。是 以古人左琴右書。無故則不徹。琴之為義大矣哉。 夫和而鳴者謂之聲。參叙相應謂之韻。韻而成文 謂史音。夫人志於所守。蘊積於中而形於言。言之 不足謂之文。文又不盡謂之音。故音哀樂雅正。剛 柔怨怒。必在乎人。由乎國風理國治家。化人成俗。 政教興廢。道德盛衰。於是聽之則聲之音。其道深 矣。夫人多聽聲而不聽音者。近而不知遠也。俗諺 云。不惜歌者。若但傷知音稀。誠哉是言也。

余早味幽隱。酷嗜絲桐。頗曾留意。時屬絕絲。而能之。雖奇 聲雅韻。寂然而廢。幽情遠興。緬想常存。今者以其 端味。以傳同好。但跡形容。列之于後:
夫聲雅正。
用指分明。
運動閑和。
取舍無跡。
氣格高峻。
才思豐逸。
美而不艷。
哀而不傷。
質而能文。
辨而不詐。
溫潤調暢。
清逈幽奇。
參韻曲折。
立聲孤芳。
此琴之德也。如遇物發聲。想像成曲:
江山隱映,㘅落月于絃中。
松風颼飀,貫清風于指下。
此則境之深矣。
又若賢人烈士,失意傷時,結恨沉憂,寫于韻聲,始激切以暢鬼神,終練德而和雅頌。使千載之後,同聲見知。此乃琴道深矣。若夫徇時棄本,艷巧多端,實傷敗德也。夫琴之五音者,宮商角徵羽也:
宮象君,其聲同當,與眾同心,故曰同也。
商象臣,其聲行,君令臣行,故曰行也。
角象民,其聲從,君令臣行民從,故曰從也。
徵象事,其聲當,民從則事當,故曰當也。
羽象物,其聲繁,民從事當則物有繁植,故曰繁也。
是以舜作五絃之琴,鼓「南風」而天下大治,此之謂也。後文、武各加一絃,故六名文,七名武也。 夫琴之聲弄,各有異端,不可雷同,總呼為弄,合節者為聲,不合節者為弄。音葉稱音,音繁曰樂:
禽獸但知聲而不知音,
常人但知音而不知樂。
君子能知其樂者,明國之興衰,察人之哀樂。故:
哀心感者其聲焦以殺。
樂心感者其聲舒以緩。
喜心感者其聲發以散。
怒心感者其聲麗以厲。
敬心感者其聲和以柔。
此非情也,感于物而動也。
夫聞宮音者,使溫舒而廣大。聞商者,使人方正而好義。聞角者,使人惻隱而愛人。聞徵者,使人樂善而好施。聞羽者,使人齊整而好禮。
       (音釋:自「聞宮音」至「齊整而好禮」並出太史公萑書。太史公司馬談也。)
是以舜操五絃之音,其辭曰:
      「南風之薰兮,可以解吾民之慍兮。
          南風之時兮,可以阜吾民之財兮。」
聖人音妙深矣。故憑言以求意,在得意以求言,言窮而意遠也。

Much of the information here is also elsewhere in early qin handbooks. My own translation and specific comments on this passage are not yet ready for presentation.

 

Go to
text on next page.
Or return to the Folio 4 Table of Contents

 
Footnotes (Shorthand references are explained on a separate page)

1. 太音大全集 Taiyin Daquanji Folio 4, Part 6 (QQJC 30 Volume edition I/83; QF/77-78)
See the Comment on the different editions.
(Return)

2. Explanations by translator
See comments concerning the structure of the original text.
(Return)

 
Return to Taiyin Daquanji