T of C
Home |
My Work |
Hand- books |
Qin as Object |
Qin in Art |
Poetry / Song |
Hear, Watch |
Play Qin |
Analysis | History |
Ideo- logy |
Miscel- lanea |
More Info |
Personal | email me search me |
Taiyin Daquanji ToC Folio 4 ToC / Folio 5 parts 1 / 2&3 / 4 / 5&6 / 7 / 8 / 9&10 / "Folio 6": ToC | 網站目錄 |
Taiyin Daquanji
1
Folios 5-6, General Comments on Qin Tablature: Annotated List of Contents Explanations provided by the translator are put either in brackets ( ) or in footnotes.2 |
太音大全集
卷五、六,目錄 |
Folio 5-6 originally had no Table of Contents; one is added here for convenience. |
Folio 5 p.1 (p.2 below) of
Taiyin Daquanji (I/89a); compare in
Taigu Yiyin3
Folio 5 uses Taigu Yiyin as well as Taiyin Daquanji images (page bottoms) |
First of the six entries is, "凡取聲不可造作,搖身作勢"
(The Taigu Yiyin in the National Central Library, Taiwan ends here)
This is followed by:
Regarding the reference to two and three 卷 juan ("folio") versions, there is a two juan edition of Taigu Yiyin here; it is missing the second juan but it does have a complete Table of Contents. Based on that it is difficult to consider that Taigu Yiyin as being an early source of the others. And as yet I have not heard elsewhere of a three juan version. As for the reference to an 八 eight instead of 七 seven string qin, it looks like a scribal error.
End of Taiyin Daquanji, Folio 5
Footnotes (Shorthand references are explained on a separate page) |
1.
Taiyin Daquanji: various editions
See the Comment on the different editions: this site generally follows the copy of the original version of Folio Four as printed in the Taiyin Daquanji as reprinted in QQJC Vol. I, pp. 79 - 93. It is nearly identical to the same passages as reprinted in QFTGYY, pp. 85 - 107 (the original of which had a number of pages missing, so these missing pages are copied from Taiyin Daquanji); the latter divided this folio in two; it also has punctuation (perhaps added by TKW).
(Return)
2.
Explanations by translator
This is called "Folios 5-6" because most editions have only 5 folios but some have 6. See also some further comments concerning the structure of the original text.
(Return)
3.
Editions
See details on different editions.
(Return)
4.
Rules regarding when, where and for whom to play and not to play the qin
Perhaps the earliest list of such rules is the one above, there copied from the Song dynasty Shilin Guangji.
Such prescriptions seem to have become more detailed later. Here for example are two lists from Fengxuan Xuanpin (1539; QQJC II/24). The translations here are modified when necessary from the corresponding passages in Chongxiu Zhenchuan Qinpu, Folio 2 (1585; IV/288-9), as translated in R. H. Van Gulik, Lore, pp. 61-2 (the order there is slightly different).
In addition to the variations of this in other handbooks, there are also arguments on such points as drinking and playing for merchants. And Van Gulik points out that some apparently wished even to prohibit
Buddhists from playing (see
further).
(Return)
Return to Taiyin Daquanji