T of C
Home |
My Work |
Hand- books |
Qin as Object |
Qin in Art |
Poetry / Song |
Hear, Watch |
Play Qin |
Analysis | History |
Ideo- logy |
Miscel- lanea |
More Info |
Personal | email me search me |
QSDQ ToC / Fables / Origins | 首頁 |
Written Records
Qinshu Daquan Folio 16 (V/346 - 373) 1 |
記載
琴書大全十六卷 |
Bamboo slips: earliest "records"? 2 |
With regard to qin, the earliest references in particular usually mention qin and se together: "qin se". Now we know of the qin as a seven-string [by convention formerly five-string] zither with one fixed bridge, and the se as a 26 string zither with movable bridges. Because the translations cited here refer to qin and se in such a variety of ways, I generally change these back to the original "qin" and/or "se". But because so many of the earliest writings mention them exclusively as a pair, and to the exclusion of other instrument names, perhaps in some cases this should be "qin se", meaning simply "stringed instruments" or "zithers".)
(This entry quotes each mention of the qin in the Shi Jing; all quotes but the last also mention the se [see qin se]. In addition, many poems from the Shi Jing have been arranged with qin melodies. There is some further mention of this here) |
(Note that in contrast the Shi Jing mentions the se separately from qin in five poems, with the word having a non-musical meaning in two [trans. Waley]:
Meanwhile, the other great pre-Han collection of poems, the Chu Ci, mentions the qin only once; it mentions se seven times [search CTP]).
These six stories are told again in the next entry.
黃岡之地多竹,大者如椽。
公退之暇,被鶴氅衣,戴華陽巾,手執《周易》一卷,焚香默坐,消遣世慮。
吾聞竹工雲:「竹之為瓦,僅十稔;若重覆之,得二十稔。」
咸平二年八月十五日記。
竹工破之,刳去其節,用代陶瓦。
比屋皆然,以其價廉而工省也。
子城西北隅,雉堞圮毀,蓁莽荒穢,因作小樓二間,與月波樓通。
遠吞山光,平挹江瀨,幽闃遼夐,不可具狀。
夏宜急雨,有瀑布聲;冬宜密雪,有碎玉聲。
宜鼓琴,琴調虛暢;宜詠詩,詩韻清絕;
宜圍棋,子聲丁丁然;宜投壺,矢聲錚錚然;
皆竹樓之所助也。
江山之外,第見風帆沙鳥,煙雲竹樹而已。
待其酒力醒,茶煙歇,送夕陽,迎素月,亦謫居之勝概也。
彼齊雲、落星,高則高矣;井乾、麗譙,華則華矣;
止於貯妓女,藏歌舞,非騷人之事,吾所不取。
噫!吾以至道乙未歲,自翰林出滁上,丙申,移廣陵;
丁酉又入西掖;戊戌歲除日,有齊安之命,己亥閏三月到郡。
四年之間,奔走不暇;未知明年又在何處,豈懼竹樓之易朽乎!
幸後之人與我同志,嗣而葺之,庶斯樓之不朽也!
There currently are several translations of this essay online, for example here (translating qin as "lyre") and here.
See also Qiu Xiao Bu Yue.
This includes criticism of 楊守齋 Yang Zuan for praising Guangling San
Footnotes (Shorthand references are explained on a
separate page)
1.
Folio 16: Written Records (記載)
Further information is in the Preface. (V/...) refers to page numbers in Vol. V of Qinqu Jicheng.
(Return)
2.
Image: Bamboo slips: earliest "records"?
(簡牘 jian du;
Wiki)
Before the "Burning of books and burying of scholars" (焚書坑儒 Wiki) all books would have been written on bamboo or wooden slips. The other early written records that have survived, basically inscriptions on oracle bones (Wiki) and on bronzeware
(Wiki), generally do not form narratives and so are usually categorized as archaeological records rather than historical records.
(Return)
3.
Most ancient: the "四書五經 Four Books and Five Classics"
(Wiki)
This is only a preliminary attempt to connect the references on this page to to the earlist classicas. Note that the Four Books and Five Classics are all included amonst the Thirteen Classics
(十三經 Wiki). The following list mentions whether there are references included on the present page.
(No references from 山海經 Shanhai Jing].
(Return)
4.
Earliest surviving instruments mentioned in written records
簫 27100 說文,爾雅,禮記
琴簫 xxx
21570.72 琴瑟
.81 琴箏 抱朴子
.54 琴筑
(Return)
5.
Record of Rites (禮記 Li Ji) and other books with "禮 Li" in the title
An online punctuated text with the Legge translation is included in Donald Sturgeon's
Chinese Text Project.
Several other works with "Li" in the title that I have had trouble tracing include:
6.
Significance of the notes
7.
The Grand Scribe's Records (史記 Shi Ji)
8.
Spring and Autumn Annals of Wu and Yue (吳越春秋 Wu Yue Chunqiu)
9.
Mencius (孟子 Mengzi) (perhaps 372 – 289 BCE)
11.
昭文之鼓琴 Zhao Wen playing the qin
Burton Watson translates the passage in Zhuangzi (昭文之鼓琴,師曠之枝策也,惠子之據梧) as follows, "Zhao Wen played the lute
(sic); Music Master Kuang
waved his baton (i.e., Shi Kuang kept the beat); Huizi leaned on his desk" (Legge explains, "giving his views"). In the margin Watson adds the comment,
This opinion of Zhao Wen seems to have been based on the commentary on Zhuangzi in 南華眞經註疏 Nan Hua Zhen Jing Zhu Shu by 成玄英 Cheng Xuanying (7th c. CE; also called 成元英 Cheng Yuanying; he also wrote commentary on Laozi; see en.daoinfo.org). Cheng's text (with my attempt at a literal translation) is as follows,
As yet the only other reference I have found to Zhao Wen playing (or not playing) qin is a Rhapsody on Zhao Wen Not Playing the Qin written in the late Tang dynasty by a certain Wu Mian.
Further regarding 惠子 Huizi (惠施 Hui Shi; Wiki), he was elsewhere criticized by Zhuangzi. As for the present passage Watson commented as follows:
公孫龍 Gongsun Long was perhaps most famous for saying "白馬非馬 a white horse is not a horse". See, for example, his 白馬論 White Horse Discourse
(CTP), and the Liezi Chapter 4, Confucius (CTP).
12.
References in 荀子 Xunzi
13.
Shi Wei (Xin Shu?)
The original quote credited to Shiwei Lun is:
If my translation is correct, the first line ("Qin and se are tuned, and thus is made [music of] Zheng and Wei") seems to be on the side of those suggesting that the music of Zheng and Wei were good
(see further).
Return to the top, to the
annotated handbook list
or to the Guqin ToC.
- 禮義 25404.165: 1. 禮與義 li and yi (ceremonial and righteousness; 2. 禮儀 (see next).
- 禮儀 25404.213: 1. 謂禮之要目 principal items of rites; 2. 禮節威儀也 glorious ethical code and manners.
No book with these titles, and I cannot trace the text. However there is an Yi Li (see next)
1181.115 書名,儀禮於漢代已殘闕 a book already fragmentary in the Han dynasty;
apparently 3 of its 4 books were incorported into the Li Ji. (義禮 29142.xxx)
7634.248 少儀 Shao yi says Tang official rank or 禮記篇名 name of a chapter in the Li Ji (see above), but there is no connection to the quote given there. Yi Shi simply means "(style of) deportment".
25404.103 禮記 Li Ji does not mention this commentary (shu) and I do not know how to date the information given by the above quote that the qin then had seven strings.
(Return)
The full passage from 樂記 Yue Ji 3 is as follows (see
online text)
聲音之道,與政通矣。宮為君,商為臣,角為民,徵為事,羽為物。五者不亂,則無怗懘之音矣。宮亂則荒,其君驕。商亂則陂,其官壞。角亂則憂,其民怨。徵亂則哀,其事勤。羽亂則危,其財匱。五者皆亂,迭相陵,謂之慢。如此,則國之滅亡無日矣。
There is an interaction between the words and airs (of the people) and the character of their government. (The note) gong represents the ruler; shang, the ministers; jiao, the people; zhi, affairs; and yu, things. If there be no disorder or irregularity in these five notes, there will be no want of harmony in the state. If gong be irregular, (the air) is wild and broken; the ruler of the state is haughty. If shang be irregular, (the air) is jerky; the offices of the state are decayed. If jiao be irregular, (the air) expresses anxiety; the people are dissatisfied. If zhi be irregular, (the air) expresses sorrow; affairs are strained. If yu be irregular, (the air) is expressive of impending ruin; the resources (of the state) are exhausted. If the five notes are all irregular, and injuriously interfere with one another, they indicate a state of insolent disorder; and the state where this is the case will at no distant day meet with extinction and ruin.
(Return)
This is the title used in Nienhauser et al; in the Burton Watson translation it is The Records of the Grand Historian. References here to the Chinese edition are from the 中華書局
(ZHSJ = Zhonghua Shuju) edition. It was written mostly by 司馬遷 Sima Qian (145 or 135 BCE - 86 BCE;
Wiki). The story about what he needed to do to complete it is told under Li Ling Si Han.
(Return)
Included in the Chinese Text Project, these annals are said to relate a fictionalized version of the struggle between Wu and Yue. According to 3453.559 it is a book in 10 folios(漢)趙曄撰 attributed to Zhao Ye of the Han dyansty then(元)徐天祜音注 annotated by Xu Tianhu of the Yuan. Apparently by the Yuan the original existed only in fragments; these were put together by Xu.
(Return)
"Mencius" or "Mengzi"
(Wiki) can refer either to the person (he was the most famous advocate of Confucius), or to the book attributed to him (online). The book mentions qin only in the two chapters mentioned above,
萬章上 Wan Zhang I and
盡心下 Jin Xin II. Mencius' biography is in Shi Ji 74 (Memoir 14).
(Return)
Zhao Wen does not seem to be included in any of the lists of qin players ("Zhao" suggests he was from
Chu; 14172.3 昭文 has Zhaowen only as the style name of 王徽 Wang Hui [d. 890; Bio/156]; this must be another person).
Searching CTP for 昭文 turns up mostly phrases or references to other people such as 周昭文君 Lord Zhaowen of Zhou, with this passage in Zhuangzi being the only one that mentions qin.
Comment: clan name Zhao, given name Wen, a great qin player of old. Now when Mr. Zhao played qin, although it was said to be artfully beautiful, when he played (the note) shang he failed (the note) jue, and when he was in command of the note gong he lost the note zhi. If thus he had not played, then the five tones would have had their natural perfection. Likewise, having completion and deficiency preserves emotions and leads to deviance from the Dao; not having completeness or deficiency (leads to) obliviousness concerning wisdom and thus a convergence with reality.
(Return)
References in Xunzi to guqin are mentioned above. A passage from Xunzi that does not specifically mention qin but that might be considered relevant to guqin learning is mentioned here.
(Return)
Bio/1799 says Yao Xin, from Wu during the Three Kingdoms period, was an expert in commentary on the 周易 Zhou Yi, an edition of the Yi Jing, and that he wrote a 士緯新書 (5760.xxx; Shi Wei Xin Shu). I don't know why there is this confusion of titles.
五色成而綺毅生。
(Return)