目錄
/ 首頁 |
個人 工作 |
琴譜 |
古琴 物件 |
古琴與 書畫 |
琴詩 與琴歌 |
聽、看 絲絃琴 |
學彈絲 弦古琴 |
分析 |
古琴 歷史 |
琴道 |
雜說 |
更多 資料 |
本人 介紹 |
聯係我 /
搜索網站 |
許健﹕琴史初編(殘) | English |
古琴歷史
古琴歷史分區現在只有兩篇中文網頁﹕ |
Guqin History
琴史封面 作者﹕朱長文(1041-1098) |
此分區下面的網頁現多為英文,但有些中文,主要在註腳里。
歷史方面資料,大多在此網站的其他分區,包括:
註腳(簡略的作品名在另一網頁說明)
1.
注:此網站向英文的翻譯
不同於我《神奇秘譜》和《浙音釋字琴譜》的翻譯工作,大多有關歷史的英文翻譯未經過專家核對。另外,不少條目未完成且與概要、改寫和評論混在一起。我於1974-76年與我在台灣師範大學國語中心的文言文教師,方慕廉,開始翻譯工作。她於四十年代在北京大學學習過文言文,但她未講英語。我在香港與唐健垣繼續翻譯,直至他於1978年赴美讀博士學位;他於1982年返回之後,我又與他繼續翻譯工作。我主要的參考資料爲《中文大辭典》(原爲日本漢學家諸橋轍次所編,後於臺灣譯成中文)和《麥氏漢英辭典》(Mathews' Chinese-English Dictionary)。
大多那些譯文記在文件卡上或我在書裏記的旁注裏。2004年夏,我決定將譯文放在我的網站上,因儘管有明顯缺陷,這些資料可能會更有用。自從那時,我改進了不少條目,主要通過查閱我開始工作時未能利用的詞典,特別是《漢語大詞典》,《中國歷代人名大辭典》,《中國歷史地圖集·八集》,賀凱《中國古代聰官詞典》(Hucker, A Dictionary of Official Titles in Imperial China),和德範克《ABC漢英大詞典》(DeFrancis' ABC Chinese-English Comprehensive Dictionary)。
(返回)