T of C
Home |
My Work |
Hand- books |
Qin as Object |
Qin in Art |
Poetry / Song |
Hear, Watch |
Play Qin |
Analysis | History |
Ideo- logy |
Miscel- lanea |
More Info |
Personal | email me search me |
玉梧琴譜 Yuwu Qinpu (1589) ToC | Listen to my recording with transcription / 首頁 |
Water Dragon Intonation
Yu Mode:2 5 6 1 2 3 5 6 Also: the related Ruilong Yin 3 and Canghai Long Yin 4 |
水龍吟 1
Shuilong Yin In the manner of a water dragon intoning 5 |
The title Long Yin (Dragon Intonation) can be found on some ancient melody lists such as that with You Lan, but there is no reason to think there is any melodic connection between that and the present melody, which can be dated back only to 16th century handbooks.6 This is particularly true in that the earliest of the surviving versions has the title Auspicious Dragon Intonation (Rui Long Yin), the literary references to that being a ci pattern associated with love poetry.
In addition, after several occurrences of Shui Long Yin (Water Dragon Intonation), this melody later was more commonly called Canghai Long Yin (Dragon Intoning on Blue Sea) or Cangjiang Yeyu (Night Rain on a River). None of the titles other than Shui Long Yin seems to appear in any of the old qin melody lists. Rui Long Yin survives in only the 1579 handbook. Shuilong Yin tablature survives in 11 handbooks (four with lyrics) from 1589 to 1751, while for Canghai Long Yin there is tablature in 23 handbooks (none with lyrics) from 1609 to 1910 (see appendix 7 and note the recording). All are musically related except for the two Shuilong Yin that use ci lyrics, 1682 and 1687.
Regarding prefaces to Shui Long Yin, the earliest is in the earliest surviving published version, in Yuwu Qinpu (1589); this preface attributes the melody to Kongming, a nickname of the famous third century military strategist Zhuge Liang; several later tablatures make the same attribution, and the 1751 preface adds that Kongming used this melody to "evaluate himself" while living as a recluse by Reclining Dragon Ridge.8 The other prefaces speak only in general terms without mentioning specific people,9 and the same is true of the surviving lyrics.10
Although none of the commentaries mentions a direct connection between Zhuge Liang and the term "water dragon" ("shui long"), and there is also no mention of Zhuge Liang in the available dictionary references for either "shuilong" or "shuilong yin", the connection is actually quite natural. Before coming to the aid of Liu Bei, Zhuge Liang is said to have been like a submerged dragon, awaiting an appropriate time and person.11
Regarding prefaces to Canghai Long Yin, only the one dated 1894 attributes it to Zhuge Liang. Most of them are general comments, many repeating the comments in the earliest version with this title, Yang Lun Boya Xinfa. This preface begins by saying the melody resembles the sound of a dragon intoning.12
The title "Shuilong Yin" is better known as a pattern within ci poetry.13 The tablature would have to be changed in order to make the lyrics with this pattern fit the present melody according to the normal pairing method. However, the lyrics accompanying the tablature for the unrelated melodies of this title in the 1682 and 1687 handbooks do follow one version of this Shuilong Yin pattern.
"Shuilong Yin" is also quite well known as a qupai: a melody within northern opera, particularly one featuring the suona reed aerophone.14 Perhaps related to this the same title also appears in the repertoire of some wind and percussion ensembles. In this regard one should note that the wailing nature of some sections of the qin melody may be intended to evoke this.
The preface to this earliest surviving tablature connects the melody to a name associated with the famous Song dynasty handbook Zixiadong Pu. This suggests that the melody was being revived from old tablature. Unfortuately, there is no direct evidence to support this claim. As suggested above, all but two of the melodies discussed here are related. The four Shuilong Yin having six sections are all quite similar; the two having four sections are quite different, as are the two in three sections with lyrics; the one in two sections is in gong mode, but still seems musically related.
As for the versions called Canghai Long Yin, although they are clearly related to Shuilong Yin, they are more closely related to each other. One interesting aspect of the connection is the fact that the earliest version of Shuilong Yin has a comment at the beginning of its last section that seems to suggest that here one should play again music from the previous three sections (see quote). The tablature for Canghai Long Yin seems to write out just that.
In sum, the early variety for Shuilong Yin and the continued publication of versions of the melody under the other titles suggests that this melody and its theme were quite popular in the late Ming dynasty and throughout the Qing.
Original preface 15
The complete 1589 (and 1602) preface is as follows,
According to Zixiadong (Zixiadong Pu?) study, Kongming created it. It is said, 'The dragon is a yang being. At the beginning of the Yi Jing it is lying low (as it must wait for an appropriate time to emerge).' Nowadays a dragon makes sweet dew (manna) as it returns to the blue sea, for the moment its humming sound flowing along, its significance vast and broad, having the sound of the nine heavens."
Music
Six Sections, untitled;16
(transcription; timings follow my recording 聽錄音)
Footnotes (Shorthand references are explained on a
separate page)
1.
Water Dragon Intonation (水龍吟 Shuilong Yin) (Qinqu Jicheng, Vol. VII/201)
The dictionary references are as follows (note that Shui Long Yin can also be romanized Shuilong Yin):
For more on the ci pattern see below.
"Water Dragon" also has a potential connection to
tea in that there are "水龍茶杯 water dragon tea cups". Note also that in fengshui the term is used to describe a type of man-made water course.
(Return)
2.
Yu mode (yu diao 羽調)
For further information on yu mode see
Shenpin Yu Yi and
Modality in Early Ming Qin Tablature.
(Return)
3.
Auspicious Dragon Intonation (瑞龍吟 Ruilong Yin)
21606.144 詞牌名 name of a cipai, apparently coming from a romantic poem by 周邦彦 Zhou Bangyan (1056-1121). I did not discover its connection to Shuilong Yin until after I had completed the above commentary, so Rui Long Yin is here discussed separately. See in particular the comment on pronunciation
(Return)
The 1609 Qinpu Zhengchuan is the only handbook to include both Shuilong Yin and Canghai Long Yin; here Shuilong Yin is a 琴歌 qin song. Furthermore, no commentary seems to discuss the relationship between the two, the former never mentioning the latter, the latter saying only that Canghai Long Yin and Cangjiang Yeyu are the same, with no mention of Shuilong Yin.
The earliest direct attribution in any of the various Canghai/Cangjiang prefaces seems to be the one in Qinxue Chujin (1894) attributing it to Zhuge Liang. In fact, Taiyin Xisheng (1625, IX/109) had a comment attributing Cangjiang Yeyu to Li Shuinan, but it does not include the tablature. Guqin Quji I/211 has a transcription of a recording by Yue Ying based on the 1820 tablature.
Hsu Wen-Ying says Wuzhizhai Qinpu (1722) attributes Cangjiang Yeyu to Zhuge Liang, but as yet I have found this attribution only in Qinxue Chujin (1894), which calls it Canghai Long Yin, "also called Cangjiang Yeyu".
(Return)
5.
Illustration: In the manner of a water dragon intoning (水龍吟勢; compare
sea dragon)
This illustration is from the edition of
Xinkan Taiyin Daquanji reprinted in
Qin Fu (QF/64); note that in the
Taiyin Daquanji reprinted in
QQJC, I/61, the title is In the manner of a sea dragon intoning (滄海龍吟勢 canghai long yin shi). Both images illustrate qin finger techniques called 小間勾 xiao jian gou and 大間勾 da jian gou; these are old techniques that do not actually appear in this melody.
(Return)
6.
Dragon Intonation (龍吟 Long Yin)
This is sometimes translated as "Dragon's Hum" or "Dragon's Moan", in particular when it is the name of a qin (e.g., at the
Freer). As a melody title it can be found in the You Lan list, but seems to be used as a title for the present melody only in 1812.
(Return)
7.
Tracing Shui Long Yin (as well as Canghai Long Yin and Cangjiang Yeyu)
See Appendix. Zha Guide 26/218/419 includes 11 handbooks with the title Shuilong Yin and 30/234/-- includes 23 with the title Canghai Long Yin or Cangjiang Yeyu. Only one handbook (1609) has versions of both.
(Return)
8.
Preface to Shui Long Yin in Yingyang Qinpu (1751)
The original Chinese preface there is as follows,
按斯曲為蜀諸葛孔明所作也。思孔明抱輔世安民之略。隱居南陽之臥龍崗。作此曲以自祝。猶曰。龍在水中變化無窮。而心實未嘗一日忘天下生民之塗炭也。故時乎若伏處逍遙。音聲諧和。寓有周旋自得之趣。時乎若出排難。音聲激越。發其飛躍漰湃之概。所以其音屬羽。雅調聳豁。清韻泠泠。令人可近而不可遠。可仰而不可玩者矣。
"Evaluate himself" is "自況 zi kuang".
(Return)
9.
Two further prefaces to Shui Long Yin
Two later prefaces are as follows:
10.
Lyrics from 1609 and 1618
There are as follows:
第二段:
怨如昭君上馬啼紅粧。輕如落花飛絮春茫茫。重如六丁雷斧擢扶桑。緩如魚苗細水流春塘。急如狂風錈海波濤揚。悄然彈罷倚胡床。
第三段:
千思万慮都消颺。不聞人語喧東墻。滿庭喇喇飛寒霜。我今欲奏流水腔。知音人在天南方。不如收拾達明旦。水雲林下尋王郎。
There are actually two sets of lyrics for Shuilong Yin. The others, following the ci pattern, given below, could of course be replaced by others in the same pattern
(example.
(Return)
11.
Zhuge Liang as the submerged dragon (潛龍 qian long)
See, for example, the interpretation of the first Yi Jing hexagram, mentioned below.
(Return)
12.
Preface to Canghai Long Yin in Boya Xinfa (1609)
The original preface, which makes no attribution, begins:
As for Canghai Long Yin, its sound resembles that of a dragon intoning....
滄海龍吟者,音有似于龍吟也....
(Return)
13.
Ci lyrics for Shui Long Yin
This ci pattern also has other names such as Small Building Connected to a Garden (小樓連苑 Xiaolou Lian Yuan) and 龍吟曲 Longyin Qu. It is defined as 雙調一百零二字,仄韻 double verse of 102 characters each, ze rhyme. 17458.781 has 填詞名解 (5458.37xxx) saying it is 越調曲也,取名於李白詩,笛奏龍吟水 a yuediao melody that takes its name from a Li Bai poem, Di Flute plays Longyin Shui" - see comment above with the 1609 preface.
The lyrics of the Shuilong Yin published in 1682 and 1687 are by 瀛州宮夢仁 Gong Mengren of Yingzhou (Jiangsu; 17th c.; Bio/1786). Gong wrote one of the prefaces for the handbook. The lyrics follow a ci pattern for Shuilong Yin:
不待移商換徵,便襟期也堪超俗。
風清月皎,一編再手,勝他食肉。
況復陽春,知希和寡,冰絃再續。
似蘇門鸞鳳,數聲逸響,忽傳空谷。
Su Dongpo used the same pattern for a ci of his own, subtitled 小舟橫截春江:
推枕惘然不見,但空江、月明千里。
In both cases the second verse repeats the pattern of the first except in the final line. As here the second verse seems often to have 100 instead of 102 characters. It also comes in a number of variations. Thus, in addition to the original 5.5.3.3. there is the present 5.4.4 as well as 3.6.4, 9.4, 7.3.3 and others.
14.
Shui Long Yin as qupai
15.
The original preface from Yuwu Qinpu (1589)
Regarding the Yi Jing reference in the preface, the text with the book's first hexagram (called "乾 qian": "initiating") begins, "乾﹕元、亨、利、真。初九,潛龍勿用。" Here, after giving four attributes of qian, it says of the first gram (bottom line): "潛龍勿用 the qian long (submerged dragon) is not ready for use". This line has been interpreted as, "When the times are not right, the dragon should lie low or submerge in water".
There are four dragon references particularly relevant here; three are discussed elsewhere, as indicated:
Zhuge Liang and the Sleeping Dragon Intonation (臥龍吟 Wo Long Yin)
16.
Comment on music (see also the modal prelude transcription)
According to this, the 1589 version seems most closely related to 1609, in spite of the latter's added embellishments; the other three seem then to have drawn mainly on each other.
雲間笑語,使君高會,佳人半醉。
危柱哀弦,艷歌餘響,繞雲縈水。
念故人老大,風流未減,空回首,煙波里。
五湖聞道,扁舟歸去,仍攜西子。
雲夢南州,武昌東岸,昔游應記。
料多情夢里,端來見我,也參差是。
(Return)
Another name for Shuilong Yin when used as a 曲牌 qupai is 打開門 Da Kaimen: Great Door Opening; it is purely instrumental and generally features the 鎖哪 suona reed aerophone. It is said to be 北曲入越角隻曲 (see 4.432 七調). Some examples of wind and percussion recordings entitled Shuilong Yin can be found through an internet search.
(Return)
The original 1589 Chinese preface is:
Zhuge Liang may have been called "Water Dragon" and "Submerged Dragon", but now he is better known by the nickname "Sleeping Dragon" (臥龍 wo long; sometimes also translated "crouching dragon"), and today perhaps the best known qin melody related to Zhuge Liang is a modern song called Sleeping Dragon Intonation (臥龍吟 Wo Long Yin), the original version of which was apparently composed by 谷建芬 Gu Jianfen for the 1994 televised serial drama Romance of the Three Kingdoms (三國演義 San Guo Yan Yi; Wiki). It first appears in Episode 27 (of 84), 三顧茅盧 Return to the Thatched Cottage (YouTube; 25.40), during which Zhuge Liang leaves his cottage to help Liu Bei; a variation then occurs in Episode 71, 空城退敵 Empty Fort Strategy (YouTube; 22.24). In the former Zhuge Liang plays qin and sings lyrics that begin, "束髮讀詩書...."). Based on what was written in some of the prefaces to "Water Dragon Intonation", perhaps the present Ming dynasty (or earlier) melody, though it has different or no lyrics and an unrelated melody, could be seen as expressing feelings similar to those of the popular modern melody called Wo Long Yin.
(Return)
The following compares the music of the present version (1589) with versions of 1579 (Ruilong Yin), 1590,
1609 (Canghai Longyin) and
late Ming.
Section 7 of 1609 also writes out the repeat (end of Section 2 plus all of Section 3), omitting the multi-note cluster ending, substituting instead a passage similar to last measure of Section 5 plus Section 6 of 1589.
(Return)
Return to the top
Appendix: Chart Tracing 水龍吟 Shuilong Yin and 滄海龍吟
Canghai Long Yin
Based mainly on Zha Fuxi's Guide,
26/218/419 and 30/234/-- (also called 滄江夜雨 or 蒼江夜雨 Cangjiang Yeyu)
All are 羽調 yu mode unless otherwise indicated
琴譜
(year; QQJC Vol/page) |
Further information (Shuilong Yin aligned left;
Canghai Long Yin/Cangjiang Yeyu aligned right)
(QQJC = 琴曲集成 Qinqu Jicheng; QF = 琴府 Qin Fu) |
1. 五音琴譜
(1579; IV/234) |
This is the only version called 瑞龍吟 Ruilong Yin
(comment); 5 sections;
ends with repeat of passage from #2-3, but with harmonics extended |
2. 玉梧琴譜
(1589; VI/57) |
6 sections; #4 has harmonics; very similar to 1579 throughout;
See further comments on music. |
3. 琴書大全
(1590; V/511) |
6; no commentary; seems closer to 1579 than 1589, but breaks sections differently from both
Last section repeats Section 3 |
4. 文會堂琴譜
(1596; VI/192) |
2 sections;
Grouped with gong mode, but seems put together with passages from the other versions |
5. 藏春塢琴譜
(1602; VI/57) |
6; identical to 1589
|
6. 真傳正宗琴譜
(1609; VII/201) |
3L, quite different; preface has no specifics; lyrics given
above
Not in 1589 edition; Fac V/81 |
6. 真傳正宗琴譜
(1609; VII/205) |
First to use title 滄海龍吟 Canghai Long Yin; not in
1589 edition; Fac V/89
7; 1 to 5 seem to be elaborated version of same in 1589; 6 is like end of 5; 7 is like 3 then 6 |
7. 理性元雅
(1618; VIII/247) |
3L: same preface and lyrics as 1609
Music seems almost the same, but sections are divided differently |
8. 思齊堂琴譜
(1620; IX/64) |
4; quite different again, shorter sections
|
太音希聲
(1625; IX/109) |
No tablature, but Taiyin Xisheng biographies (IX/109) have a comment
attributing 滄江夜雨 Cangjiang Yeyu to Li Shuinan |
9. 古音正宗
(1634; IX/340) |
滄海龍吟,又曰滄江夜雨 Canghai Long Yin #2, also called Cangjiang Yeyu
7; splits 1589 #1 in 2; harmonic section now #5; #7 repeats earlier material |
10. 義軒琴經
(late Ming; IX/434) |
6; seems closer to 1579 than 1589, though divides sections differently
#6 repeats same earlier material as above, here from second half of #2 the 3 |
11. 徽言秘旨
(1647; X/202) |
滄江夜雨 Cangjiang Yeyu (Canghai Long Yin #3)
8; 1-6 are like 1634; again more at end; no commentary |
徽言秘旨訂
(1692; fac/) |
Identical to 1647?
|
12. 琴苑新傳全編
(1670; XI/398) |
滄海龍吟 Canghai Long Yin
7; seems to be copy of 1609 |
松風閣抒懷操
(1682; XII/348) |
泉鳴 quanming tuning; unrelated melody; ci lyrics
|
松聲操
(1689; XII/377) |
zhi mode; music again unrelated to 1589; lyrics as 1682
|
13. 誠一堂琴譜
(1705; XIII/395) |
Cangjiang Yeyu
7; first 5 like 1609 |
14. 五知齋琴譜
(1722; XIV/511) |
Canghai Long Yin; "蜀派 Shu school version"
9; harmonics in #6 |
15. 琴書千古
(1738; ?) |
7; Canghai Long Yin
7 |
16. 春草堂琴譜
(1744; QF/356) |
Cangjiang Yeyu also called Canghai Long Yin
7; harmonics in #4; 1820 (recorded) is very similar to this version, which is also copied in 1876 |
17. 穎陽琴譜
(1751; XVI/106) |
4; related to 1589 Shuilong Yin, but quite different.
Longer commentary also mentions Zhuge Liang |
18. 蘭田館琴譜
(1755; XVI/263) |
Cangjiang Yeyu; 9: almost same as 1722;
"as transmitted by 金陵吳官心 Wu Guanxin of Nanjing" |
19. 琴香堂琴譜
(1760; XVII/134) |
Canghai Long Yin
7; #4 is harmonics |
20. 自遠堂琴譜
(1802; XVII/425) |
Cangjiang Yeyu
9; compare 1722 |
21. 裛露軒琴譜
(>1802; ?) |
Cangjiang Yeyu
9; "Shu school" (see 1722) |
22. 小蘭琴譜
(1812; ?) |
Called only Long Yin but afterword says, "same as Canghai Long Yin"
6 sections! (source not indicated: Shuilong Yin?) |
23. 琴譜諧聲
(1820; ?) |
Canghai Long Yin; 7+1; harmonics in #4: version very similar to 1744
Guqin Quji I/211 transcribes a recording by Yue Ying from here |
24. 槐蔭書屋琴譜
(1840) |
Canghai Long Yin
7 (黃鐘調羽音) |
25. 蕉庵琴譜
(1868; fac: Folio 3/26) |
Cangjiang Yeyu, same as Canghai Long Yin
9; commentary; like 1722 |
26. 以六正五之齋琴學秘書
(1875) |
Canghai Long Yin
7; 徵調宮音 zhidiao gongyin!, but same commentary as 1722 |
27. 天聞閣琴譜
(1876) |
Canghai Long Yin, same as Cangjiang Yeyu
7; from 1744; Folio 10 #4 |
28. 響雪齋琴譜
(1876) |
Canghai Long Yin
7 |
29. 希韶閣琴譜
(1878) |
Canghai Long Yin, also called Cangjiang Yeyu
9; Shu school (see 1722); commentary |
30. 琴學初津
(1894) |
Canghai Long Yin, also called Cangjiang Yeyu
9+1; afterword attributes the melody to Zhuge Liang |
31. 琴學叢書
(1910; 琴府/1096) |
Cangjiang Yeyu, same as Canghai Long Yin
9; from 1802 |
32. 研易習琴齋琴譜
(1961/Folio 3) |
7; 滄江夜雨又名滄海龍吟
7; commentary mentions earlier versions in particular 1744 |
33. 古琴曲集
(1962/211) |
Staff notation of performance from by 樂瑛 Yue Ying (5'26")
7+1; harmonics in #4 |
虞山吳氏琴譜
(2001/413+415) |
Two 水龍吟 Shuilong Yin based on 1682 and
1687
|
Return to the top or to the Guqin ToC.