T of C
Home |
My Work |
Hand- books |
Qin as Object |
Qin in Art |
Poetry / Song |
Hear, Watch |
Play Qin |
Analysis | History |
Ideo- logy |
Miscel- lanea |
More Info |
Personal | email me search me |
Summary and Contents / Previous / Next / QSCB : Song and Yuan Dynasties | 網站目錄 |
Rao Zongyi: An Historical Account of the Qin
from the close of the Song to the Jin and Yuan Dynasties 1 |
饒宗頤﹕宋季金元琴史考述
|
7. Shouzhai's long-term companions 2 | 七,守齋琴侶考 |
1. Mao Minzhong
Minzhong of Quzhou, during the Song dynasty, worked in the household (as a
"house guest") of
(Yang) Shouzhai, assisting in the compilation of Zixiadong Pu. He was acquainted with Wang Shuiyun (Wang Yuanliang; see further below).
{Hushanlei Gao has his poem With Mao Minzhong leaving the lakes and mountains and from the riverside pavilions of Zhe passing by Wansongling}. In the Yuan dynasty he traveled northward to Yanjing (Beijing).
Wang Feng, in his Preface to
Hearing Qin Master Ye's Guanguang Cao (see
further comment) in Wuxi Ji {Folio 2}, said:
Regarding Minzhong's northward journey, Shuiyun saw him off with three poems. One couplet reads:
Also:
{See Hushanlei Gao, 2; Song History, Record of Affairs 78 also records these two.} Thus (Mao Min)zhong had political ambitions. The melody Guan Guang Cao was also named Yu Hui Tushan. In Shen Qi Mi Pu, the Emaciated Immortal wrote,
This was different from what (Ye Lanpo's grandson)
Ye Weiyi wrote. I suspect that Ye may be more correct. {Huang Xian, Qinchuan Zhengpu:4 "Yu Hui Tushan, is also named Shangguo Guan Guang and is therefore called Guanguang Cao. It is a melody that 'followed zhi (mode) as its sound was played' (see above and comment below)." Yuan Jue wrote:
This seems to refer to changing the mode without transferring the strings (again see comment below).
Regarding the melodies that (Mao) Minzhong created, Chengyizhai Qin Tan, referring to
Qin Shu (Gu Qin Shu?) by Yu Ruming, wrote:
In Shen Qi Mi Pu, under Qiao Ge, the Emaciated Immortal wrote:
Aside from the (above melodies) there was also
He Ming Jiugao, which Xilutang Qintong said that Mao Minzhong composed. Also,
Guanghan You, titled
Qingdu Yin in Qinpu Zhengchuan, said it was composed by Mao Minzhong.
{Qin Tan [XIII/474/5] said: Mao Zhongweng composed Liezi Yu Feng, Shanju Yin,
Gu Jian Song Shan,6
Yi Shui, Kaigu Yin,
Yin De,
Lingxu Yin. Shen Qi Mi Pu said: "Shan Ju Yin was composed by Mao Zhongweng of the Song dynasty." Thus Mao Zhongweng was also of the Song dynasty; is he the same person as Mao Minzhong? Qin Tan treats them as two different people (see
ibid. [XIII/475]). For the time being this is all we know.}
Addendum: Wang Shuiyun
(Wang Yuanliang)
Minzhong repeatedly engaged in changhe7 with his qin friend Wang Shuiyun. (Shuiyun [or Shuiyunzi] was his nickname. His name was Yuanliang and his style name Dayou.8) He was from Qiantang and was a commoner. During the reign of Duzong (1265-75), he was allowed to enter the palace because of his qin talents. When the Song collapsed, he went north from the back palace (sangong9) and stayed in Yan (Beijing) for a long while. His (female) contemporary from the palace Wang Zhaoyi (Wang Qinghui) also played the qin, and they often exchanged gifts of melodies. {Shuiyun's Hushan Lei Gao, 2, has the poems
On an Autumn Day in Youzhou Listening to a Qin of Wang Zhaoyi and
Guan Xuewang Zhaoyi Xiang Yao Ge Tuo Rou.10} He also went to the residence where Wen Wenshan (Wen Tianxiang) was imprisoned and composed for him ten melodies about being Detainined in Gloom; Wenshan accompanied it with song.11 {Liu Chenweng, Preface to Hushan Lei Gao} The Yuan dynasty's Emperor Shizu (Kublai Khan) heard of his reputation and summoned him many times to play qin; he pleaded to be able to retire as a Daoist. He wrote Hushan Lei Gao, Shuiyun's poems {Now there is the book Wulin Wangzhe Yizhu12}, and assembled the Song dynasty Gugong Ren Shici13 {there is the book Zhibuzuzhai Congshu14}. Shuiyun's affairs are recorded in detail in County Chronicles of Qiantang (Hangzhou) {Ji Xian}.15 {Also see
Gaichongzhai Bishu,16 Yaoshantang Waiji,17 Guitian Shihua,18 among others. For a comprehensive [list] see the appendix to Shuiyun Ji.19
Under Zhang Yan's Ci Lyrics Wellspring, it is written:
Lu Wengui, in Commentary on White Clouds in the Mountains (Shanzhong Baiyun Tiyu20) wrote:
Yuan Jue, in Qin Narration, wrote:
(Xu Li's) Qin Tong was listed in the Jiruilou Book Catalogue (Jiruilou Shumu21), of which there are still copies today; they are subtitled as "written by Xu Li of Nanxi"; this shows that the Nanxi that Yutian mentions is the name of Xu Li. "Yang Chun Bai Xue" 5 has the melody Rui He Xian by Xu Li. (Xu) Li was from from Kuai Ji;22 see Complete Song Ci. (Scroll 26) Kuaiji Xin Zhi says that he achieved his jinshi degree in the fourth year of the Baoyou era (i.e., 1256).
Tieqintongjianlou Shumu23 {13} records:
Note that Xilutang Qintong (1525; Folios 2 and 3?) took as its own the contents of this book. Yu Yan, in his Preface to Record of a Warning from the Stove (Luhuo Jianjie Lu Xu), wrote:
Thus the qin knowledge of Yuwu (style name of Yu Yan) was deeply influenced by Xu Nanxi.
Qianqingtang Shumu has 40 essays from Yu Yan's Qin Handbook
(Qin Pu). And Cao Rong's Xue Hai Lei Bian26 included Yu Yan's Record of a Warning from the Stove (Luhuo Jianjie Lu), with its self-preface that said:
The tablature he recorded were mostly melodies with lyrics. Yan's style name was Yuwu; at the end of the Xianchun era (1275) he entered the imperial examinations but failed. He was from the West Mountain at Dongting (southern end of Taihu lake). During the Yuan dynasty he lived in seclusion and wrote books, calling himself the Mountaineer in a Forest Room (Linwu shanren. He was skilled in Yi (Jing). New Yuan History {Folio 234} has his biography under Scholars (Rulin). {Also see Poems on a Book Collection's Record of Events [Cangshu Jishi Shi27] for a short biography.}
Yuan Jue wrote:
Also in Concerning the calligraphy of Xu Tianmin he wrote,
(Yuan Jue) also said:
"Those who study qin should focus first on passing down this book, thus vulgar tunes will become fewer. (Mao Min)zhong passed the proper way down to his disciples. I have deserted politics and wrote Qin Narration, discussing the various schools noted throughout history. After seeing the works left by the master, these past 36 years seem but a moment."
At the end (Yuan's) work is dated the sixth year of the Yanyou era (1319). This Tianmin was also had the nickname Piaoweng and was skilled in grass writing. Thirty-six years before the sixth year of the Yanyou era would have been the twentieth year of Zhiyuan {1283}.28
The Local Gazeteer of Zhejiang (Zhejiang Tong Zhi), 176, Scholarly People (literati: Renwu rulin), said:
Among those who studied qin from Tianmin was Yuan Jue.
Yutian (the poet Zhang Yan) has the ci poem Ting Yuan Bochang Tan Qin in Zhi Zhao. {The first part says:
Autumn Winds may refer to the melody Gu Qiu Feng--see Taigu Yi Yin; Old Toper refers to Zui Weng Cao; Mountain Demon (Shan Gui refers to Jiu Ge, which is Qu Yuan Wen Du from Xilutang Qintong.
There was also the Xiawai Pu that Jin Ruli assembled, and which He Juji further passed down to Zheng Ying, who also assembled a handbook (see
earlier Chart of the Guo family lineage). {See Collection of Song Lian.}
(Continue with 8. Outline of Yuan dynasty qin people)
1.
Song, Jin and Yuan Dynasties
(see also article reference)
2.
Initial translation by 金秋雨 Jin Qiuyu.
3.
鼔緣徵調度聲 Thus he followed zhi (zhi mode3) as he played
4.
I cannot find this title or this statement in either of the two handbooks associated with Huang Xian:
Wugang Qinpu or
Qinpu Zhengchuan. In addition, Rao's article has no punctuation to indicate where the quote ends.
5.
此曲緣徵度聲 and 雙絃不復轉調/不轉絃而換調者也
If whoever wrote this passage is referring to something like this, then it could be called "changing the strings without changing the mode".
6.
Gu Jian Song Shan 古澗松山
7.
Changhe 唱和
8.
"江水雲....水雲名大有,字元量"
9.
San Gong 三宮
11.
為之作拘幽以下十操,文山倚歌而和之 Created for him 10 melodies on Detained in Gloom; Wenshan accompanied it with song
12.
Wulin Wangzhe Yizhu 武林往哲遺諸 Postumous Writings of the Former Sages of Wulin (16623.140xxx; Wulin is a mountain on the west side of Hangzhou).
13.
Gugong Ren Shici 故宮人詩詞 Poetry of people in the Forbidden City.
14.
Zhibuzuzhai Congshu 知不足齋叢書
15.
錢塘縣志 County Chronicles of Qiantang (Hangzhou) {紀獻 Ji Xian}.
16.
Gaichongzhai Bishu 改蟲齋筆疏
17.
Yaoshantang Waiji 堯山堂外紀
18.
Guitian Shihua 歸田詩話
19.
Appendix to Shuiyun Ji 《水雲集》附錄
20.
陸文圭,山中白雲題語 Lu Wengui, Shanzhong Baiyun Tiyu
21.
稽瑞樓書目 Jiruilou Shumu
22.
徐理瑞鶴仙 Rui He Xian by Xu Li.
Regarding the lyrics by Xu Li for Rui He Xian (not yet translated), they are:
煩惱。憑闌人去,枕水亭空,路遙天杳。
Compare those by Huang Tingjian.
23.
Iron Qin Bronze Sword Tower Book Index (鐵琴銅劍樓書目 Tie Qin Tong Jian Lou Shumu)
24.
Special imperial privileges (恩科 enke)
25.
Compare the apparently formal structure of the qin songs by
Yu Yan with the impromptu example suggested here in connection with Wang Shuiyun and Wang Yuanliang.
26.
曹溶 Cao Rong, 雪海類編 Xue Hai Lei Bian
The Prophesier (卜算子
Busuanzi)
2822.64 卜算子 says busuanzi is 詞牌名 the name of a cipai particularly associated with Su Shi; also 曲牌名 the name of a qupai.
This music is given different lyrics in a transcription by
Wang Di. Note also that Shuhuai Cao also has another setting of Busuanzi with different lyrics (QQJC XII/369). Attributed to 顧貞觀 Gu Zhenguan (1637-1714,
Wiki), these lyrics have the same structure, the first of its two verses being 天海靜風濤,却歛歸寒玉。别是空巖拂水聲,迸散蕉陰錄。
27.
Poems on a Book Collection's Record of Events (藏書記事詩 Cangshu Jishi Shi)
28.
{1283}: This seems to be the first use by Rao of the Western calendar.
Return to the top or to the
Summary and Contents
.
in order see the golden pavilions of Youzhou (Beijing)."
in another year your accomplishments will bridle the Yanshan range (near Beijing)."
2. Xu Li
3. Xu Tianmin
Footnotes (Shorthand references are explained on a
separate page)
Prof. Rao's original article had no footnotes, so the footnotes below are all added by the translator. The text above uses the brackets { } for Prof. Rao's original bracketed phrases, while the brackets ( ) and [ ] indicate comments added by the translator. In addition, some of the paragraphs in the original article have been sub-divided, with a particular effort being made to highlight Rao's various quotes from historical sources.
The period covered in Rao Zongyi's essay includes (with dates, capital city [modern name]):
遼朝 Liao (907-1125; various, including 大定府 Dading Fu - the Central Capital: 中亰 Zhongjing [寧城 Ningcheng?])
南宋 Southern Song (1127-1280; 臨安府 Linan Fu [杭州 Hangzhou])
金 Jin (1115-1260; 汴京 Bianjing [開封 Kaifeng] as well as 中都 Zhongdu [北京 Beijing])
元 Yuan (1206-1280-1368; 大都 Dadu [北京 Beijing])
(Return)
(Return)
See the story of Shi Kuang: could the suggestion be that he played in zhi mode hoping to have a similar effect?
(Return)
(Return)
Understanding these passages (the first one about following the
zhi [mode], the latter about the two strings not modulating [?]) is made more difficult because a mistake in the punctuation article does not show clearly who made the first statement, Huang Xian or Rao Zongyi himself; the second is clearly made by Yuan Jue, later paraphrased (if he understood it) by Rao. From my observations of the
zhi mode one can see that the tonal center is usually on the same note as the open fourth string. In contrast, the shang mode (often used for sad melodies) uses the first string as its main tonal center. In my transcriptions of melodies in zhi mode I make the first string do; this makes the tonal center sol (zhi) and best avoids playing accidentals (since I always write do as C, no matter what its actual pitch is). If, instead, for zhi mode the open fourth string (i.e., the tonal center) is considered as do, then its modal characteristics are almost the same as those of the shang mode, the main difference being that that notes played as F if the open first string is written as C become B flat if it is the open fourth string that is written as C.
(Return)
No further information. The original list has no punctuation, so it is possible these are two melodies, Gu Jian and Song Shan, or even that Song Shan goes with the following melody as Song Shan Yi Shui.
(Return)
This term usually refers to writing and replying in poems, using the same rhyme sequence, like a sort of exchange sequence.
(Return)
Rao's original text here seems to be a misprint. It says "Jiang Shuiyun....Shuiyun was named Dayou, style name Yuanliang. See in his
Qinshi Xu biography.
(Return)
10.1011 Back part of any palace; the women's part of the palace; the three Daoist palaces; musical term; etc. Not a place name.
(Return)
This poem by Wang Yuanliang can be found on the internet:
拄杖看天山,雪光皎如玉。
滿目鸇鷹飛,晴天獵鴻鵠。
羈人灶無炊,竟夕枵其腹。
美人塞邊來,邀我分豆粥。
手持並鐵刀,欣然割駝肉。
勿誚草堂翁,一飽死亦足。
(Return)
Regarding 江水雲 Wang Shuiyun's Detained in Gloom (Ju You) compare Juyou Cao, one of a set of 10 songs by Han Yu. Was this a common type of qin song during that (or any) period? Compare also the qin songs of Yu Yan discussed on this page.
(Return)
(Return)
(Return)
(Return)
(Return)
(Return)
(Return)
(Return)
(Return)
8043.39 is 山中白雲詞,八卷, so this is commentary on Zhang Yan's work by 42620.32 Lu Wengui, another Yuan dynasty writer.
(Return)
25778.49: room of two Qing dynasty scholars, 陳揆 Chen Kui and 楊文蓀 Yang Wensun (no mention of catalogue).
(Return)
As for Xu Li's place of origin, "稽" is not clearly written on my copy. If it says "會稽 Kuaiji" this would perhaps contradict the claims that he was from Fujian, but note the reference in the next phrase to New Chronicle of Kuaiji (會稽新志 Kuaiji Xin Zhi 14636.156xxx). Was he perhaps from Kuaiji (in Zhejiang south of Hangzhou), but later moved to Fujian?
投林數歸鳥。更枯莖敲荻,糝紅堆蓼。
江寒浪小。雁來多、音書苦少。
試看盡,水邊紅葉,不見有詩流到。
情深恨渺。無計訴 與伊道。
漏聲催,門外霜清風細,月色今宵最好。
怎割捨,美景良時,等閒睡了。
(Return)
41848.242: the library of 瞿鏞 Qing Yong (Bio/2581), with books mostly collected by his father 瞿紹基 Qi Shaoji (1772 - 1836). Other references on this site include those under Xu Li and
Qinyuan Yaolu.
(Return)
This either allowed a person to skip the imperial exams or to take a special version that was basically a free pass.
(Return)
(Return)
Cao Rong, Bio/2129 (1613-1685).
Cao Rong's poem called 題琴士隱庵畫像 was set to a qin melody called 卜算子 Busuanzi in the 1682 handbook Shuhuai Cao (QQJC XII/356; repeated in 1802, XVII/541). The full lyrics are:
陶令無弦太寂寥,辜負樽中綠。
畫裡又逢君,紫綺臨修竹。
何處青山解惜人,好奏歸鴻曲。
(Return)
33018.63xxx
(Return)
(Return)