T of C
Home |
My Work |
Hand- books |
Qin as Object |
Qin in Art |
Poetry / Song |
Hear, Watch |
Play Qin |
Analysis | History |
Ideo- logy |
Miscel- lanea |
More Info |
Personal | email me search me |
SQMP ToC Melodies of Chu Illustrated Li Sao | 聽錄音 Listen to my recording with transcription / 首頁 |
57. Falling into Grief
- Qiliang mode; (tighten 2nd/5th strings: 2 4 5 6 1 2 3) |
離騷
Li Sao 1 See 18 illustrations |
There are also a number of illustrated editions, perhaps the most complete being the Imperially Ordered Complete Illustrated Li Sao Augmenting Sketches by Xiao Yuncong,4 originally printed in the 17th and 18th centuries, later reprinted in the Siku Quanshu. I have a set of 18 illustrations in this style which match the 18 section titles of the Shen Qi Mi Pu melody.5
The poem, part of the ancient poetry anthology Chu Ci,6 describes a fanciful trip in the sky by a virtuous man slandered by opponents, failed by friends, and disappointed by his sovereign, whom he refers to as Ling Xiu, the Fair One7. His adventures include complaining to the mythical emperor Shun,8 unsuccessfully wooing the beautiful water spirit Fu Fei,9 hesitating to pursue "the beautiful daughter of Song",10 and consulting two famous shamans, Ling Fen and Wu Xian.11 On the last line he speaks of "joining Peng Xian", usually interpreted as following the example of an upright Shang minister who committed suicide.12 In real life Qu Yuan apparently drowned himself in the Miluo river, an event still commemorated by the Dragon Boat Festival.13
According to Xu Jian,14 the earliest surviving record of a qin melody of this theme is the melody Fei Long,15 Flying Dragon, mentioned in Xi Kang's Qin Fu as a qin melody. He bases this claim on a phrase in Li Sao in which Qu Yuan says he has a flying dragon pulling his chariot.16 Fei Long is also listed amongst Han dynasty imperial household pieces, 17 and the phrase occurs in a Han ritual song.18
Early Tang sources list titles such as Qu Yuan Tan (Sigh of Qu Yuan 19), then in late Tang the qin player Chen Kangshi created a Li Sao, Nine Sections,20 based on the original poem. However, the ancient transmission of Li Sao is not sufficiently documented to indicate whether either of the two versions to which Zhu Quan refers is melodically related to Chen's creation.
Later qin melody titles concerning Qu Yuan include Zepan Yin, Qu Yuan, Qu Yuan Wen Du, Diao Qu Yuan (only in 1547), Quzi Tian Wen, and Sao Shou Wen Tian.21
There are recordings of Shen Qi Mi Pu's Li Sao by Guan Pinghu and Wu Wenguang. Mei Yueqiang has recorded the Ziyuantang Qinpu version, and Liang Mingyue has recorded his own composition on this theme.
The Emaciated Immortal says
there are two qin melodies called Li Sao, one of 18 sections written by Qu Yuan himself, and one of 11 sections written by later people in memory of (Qu Yuan).
The Li Sao Jing23 says,
For the olden days he portrays the rule of the three emperors Tang (Yao), Yu (Shun) (and Xia Yu); for latter days he portrays the disorders of Jie (last ruler of the Xia), Zhou (last ruler of the Shang), (Lord) Yi and (Strongman) Jiao.24 Qu hoped his sovereign would realize the truth and return to the Correct Way and they could be together again.
At this time the state of Qin sent (their advisor) Zhang Yi on a treacherous mission to trap (King Huai) into having a meeting at Wu Guan. Qu Yuan advised the king not to go, but he didn't listen and set off. As a result he was coerced into submission and died while captive in Qin, (his son) King Xiang coming to power. Again slanderous words were used and Qu Yuan was transferred to Jiangnan.
Qu Yuan also wrote Jiu Ge, Tian Wen, Yuan You, Yu Fu25 and other such poems, hoping thus to make know his ideals in order to enlighten his sovereign; but in the end he was not understood. He could not bear seeing his own country fall into a dangerous collapse, so he expanded this onto the qin in order to make his pronouncements to heaven and earth.
Music26
Timings follow the recording on
my CD;
聽錄音 listen with
my transcription.
18 sections; numbers in brackets at the end of each section refer to corresponding lines of the poem -- see Hawkes' translation)
(00.00) 01. Preface (>1505 says, "Longing for the Past" [冀古 Ji Gu])
Return to the Shen Qi Mi Pu ToC
or to the Guqin ToC.
1.
References
2.
#56 Marshbank Melody has further information on Qu Yuan, who was nicknamed 靈均 Ling Jun (see Section 2).
(Return)
3.
Tracing Li Sao (tracing chart)
4.
Source of illustrations
5.
Chu Ci illustrations
6.
Translated by David Hawkes as The Songs of the South (Penguin
Classics, 1985). Li Sao begins on page 67.
(Return)
7.
靈修 or 靈脩 (both Ling Xiu literally, the Farsighted Spirit;
see Hawkes, p.84
(Return)
8.
See the title to Section 9; on line 144 the poem calls him 重華
Chonghua; it later makes reference both to 蒼梧 Cangwu (l.185) and 九嶷 Jiuyi Mountains (l.282), where Shun is said to have visited and been buried.
(Return)
9.
虙妃 Fu Fei
10.
娀之佚女 Song zhi yi nü (l.236), was 簡狄 Jian Di, ancestress
of the Shang kings; also said to have become consort of 高辛 Gao Xin.
See Hawkes, p.91
(Return)
11.
靈氛 Ling Fen and 巫咸 Wu Xian; see Hawkes p. 92
(Return)
12.
See Hawkes p.84f. Some commentators have said that 彭咸 Peng Xian refers to two shamans, Wu Peng and Wu Xian, so that Qu Yuan (who perhaps was a shaman himself) was intending to join other shamans.
(Return)
13.
Dragon Boat Festival
14.
Qinshi Chubian, Chapter 5 (p.72).
(Return)
15.
飛龍 Fei Long (Flying Dragon; also 飛龍篇 Fei Long Pian)
16.
為余駕飛龍兮 Flying dragons pulled my chariot
17.
Van Gulik, Hsi K'ang, p. 110, says "Fei-lung is mentioned in the Han-shu 漢書 as a tune of the fang-chung-yueh 房中樂, music played in the Imperial seraglio." See also the melody titles
Fei Long Pian and
Fei Long Yin.
(Return)
18.
David Knechtges, tr., Rhapsody on the Zither, in
Wen Xuan, Vol. 3, p.296, says this "could refer to the Han ritual song in which the phrase 'flying dragon' occurs. See Han Shu 22.1048." Is this reference the same as Van Gulik's in the previous footnote?
(Return)
19.
屈原嘆 Qu Yuan Tan (Sigh of Qu Yuan)
20.
陳康士,離騷,九拍。 Mentioned in 新唐書,藝文志。See also the biography of
Chen Kangshi (called 陳康 Chen Kang) in Qin Shi (琴史) #131 (Folio 4), and the
information on Chen Kangshi and his contemporaries in
Historical Notes on the Silk-String Zither.
(Return)
21.
屈原問渡,吊屈原,屈子天問,搔首問天。
(Return)
22.
Shen Qi Mi Pu preface
23.
Quote from 離騷經 Li Sao Jing
24.
(Strongman) Jiao 澆
25.
Other poems attributed to Qu Yuan
26.
Music
Return to top.
Appendix: Chart Tracing 離騷 Li Sao
(00.42) 02. Ling Jun (Qu Yuan) lays out his family origins (1-8)
(01.42) 03. He points to heaven as a witness (43)
(02.06) 04. (The king) makes a promise, then goes back on his word (45-46)
(02.21) 05. (Qu Yuan) sighs long and sheds tears (77)
(02.40) 06. The Fair One (i.e., the king) is neglectful (85)
(03.02) 07. (Qu Yuan) turns his chariot and stops (thinking of going back) (106-107)
(03.44) 08. Nü Xu (Qu Yuan's sister?) admonishes him (129-130)
(04.12) 09. (Qu) goes to Emperor Shun and makes a statement (144)
(04.36) 10. (On his dragon-driven chariot, Qu) rides the wind up to heaven (184)
(05.14) 11. He goes to (the good water spirit) Fu Fei and makes a pledge (221-222)
(05.48) 12. He is unable to decide (whether to visit the beautiful Jian Di) (241)
(06.40) 13. (The shaman) Ling Fen makes his (auspicious) prediction (277)
(07.00) 14. (The shaman) Wu Xian gives his opinion (279 & 285-300)
(07.22) 15. Fine jade ornaments are all hidden (by the common crowd) (301-302)
(07.53) 16. Orchids and irises cannot reveal their fragrance (307)
(08.24) 17. He roams off to get far away (340)
(09.09) 18. He looks down (in sadness) on his native place (366)
(10.07) --- play harmonics of the modal prelude
(10.21) --- Piece ends
Footnotes (Shorthand references are explained on a
separate page)
43079.186 離騷 quotes accounts in Shi Ji and 王逸離騷經 Wang Yi's
Li Sao Jing. Zhu Quan's original preface is quite detailed. The original text attributed to Qu Yuan is easily found online, e.g., in ctext.
(Return)
See Zha Guide 9/90/139
(Return)
Qinding Buhui Xiao Yuncong Li Sao Quantu 欽定補繪蕭雲從離騷全圖 , reprinted in Siku Quanshu. Details in a footnote under Scenes illustrating melodies from the Chu Ci.
(Return)
By Bai Yunli of Hangzhou. Details at Scenes illustrating melodies from the Chu Ci.
(Return)
73349.1 (radical 虍 hu, phonetic 必 bi so some say "Mi Fei"; also 宓妃 Fu Fei). She is said to have been 伏羲之女 a daughter of Fuxi (see Hawkes, p.90), but as the 落神 Luo River Deity she seems also to be have been associated with 甄洛 Zhen Luo, a wife or concubine of 曹丕 Cao Pi (187 - 226). Her
Wikipedia entry has some further detail on this.
(Return)
More under Qu Yuan.
(Return)
44974.274 does not mention the Qin Fu reference (translated in Van Gulik, Hsi K'ang and his Poetical Essay on the Lute, p.110). 274/3 mentions Li Sao (see next footnote), while .279 飛龍篇 Fei Long Pian references YFSJ (Folio 64, p. 926), a poem by Cao Zhi that also suggests riding a dragon as an immortal. See footnotes below regarding this term in qin melody titles.
(Return)
See David Hawke's translation line 337
(Return)
7845.xxx; included in You Lan manuscript
Melody List.
(Return)
The original text of the preface and section titles are
here.
(Return)
Text of the extract is once again here; the full quote is in 43079.186. Li Sao Jing is the title 王逸 Wang Yi gave the poem in his edition of Chu Ci, which is original surviving one, published in the 2nd c. CE. The first paragraph is a direct quote (except for "as if he were a close relative"). The following and penultimate paragraphs paraphrase Wang Yi's commentary. See also Hawkes, p.28ff.
(Return)
Cf. Hawkes, p.88 concerning 羿 Yi (line 149) and 澆 Jiao (line 153). Yi, said to have been a descendent of the famous archer Hou Yi, usurped power from Xiang, a descendent (son?) of Qi, the founder of the Xia dynasty; Yi was in turn murdered by his wife in league with Han Zhuo. Jiao, a son of Han Zhuo, apparently took part, but was later killed in revenge by a son of the
murdered ruler.
(Return)
All were included in the Chu Ci.
(Return)
Timings follow my CD; the original Chinese section titles are here.
(Return)
Further comment above; based mainly on Zha Fuxi's
Guide 9/90/139
琴譜
(year; QQJC Vol/page) |
Further information
(QQJC = 琴曲集成 Qinqu Jicheng; QF = 琴府 Qin Fu) |
1. 神奇秘譜
(1425; I/170 [here]) |
18T; QL; near end of S1, harmonic 8th node on 4th string = 1# (! >1505 same but see 1596);
Begins harmonics 十勾一,九跳三,十勾三,九勾六....(2 2 6 6, repeat 2 2 2 1 7 2 6 6 6.... |
2. 浙音釋字琴譜
(>1505; I/261) |
18TL; QL; music same as 1425; titles same except #1; preface same but adds some comments;
1585 has almost the same lyrics |
3. 西麓堂琴統
(1525; III/252) |
20T (2 character titles); QL; related; afterword
Music related but quite different |
4. 風宣玄品
(1539; II/289) |
18T; QL; titles same as 1425 but after first phrase music again different
Begins 2 2 6 6, repeat 2 2 2, 32 1 7 2 6 6 6. 2 2 6 6 2 2 2, 3 2 1 2 6 6 6.... |
. 梧岡琴譜
(1546; ToC) |
Not included; see 1561
|
5. 步虛僊琴譜
(1556; Facs. #43) |
20; QL; related
|
6. 太音傳習
(1552; IV/170) |
18T; QL; titles and music same as 1539
Preface; |
7. 太音補遺
(1557; III/394) |
18T; QL; titles and music same as 1552/1539
|
8. 琴譜正傳
(1561; II/497) |
18T; called 離騷操 Li Sao Cao; titles as
|
9. 五音琴譜
(1579; IV/252) |
18; ToC: QL; variation from 1539
Starts like 1439, adding 厂七之二 after 1st 4 notes; many more changes later |
10. 重修真傳琴譜
(1585; IV/506) |
18; QL; titles and lyrics as >1505 but music very different
Preface same as 1425 with some added comment |
11. 玉梧琴譜
(1589; VI/93) |
18; QL; related
Quotes 1425 preface |
12. 文會堂琴譜
(1596; VI/277) |
18T; QL;
titles and music as 1425 (S1 harmonic changed to 7th node = A) |
13. 藏春塢琴譜
(1602; VI/446) |
Identical to 1589
|
14.
真傳正宗琴譜
(1609; VII/221) |
22; QLD; Li Sao Cao;
Begins 2 2 6 6, 3216542 2 6 6 3 1 2 2 6 6, 5.... |
15. 樂仙琴譜
(1623; VIII/434) |
Li Sao Cao (Li Sao in the ToC); 22; QLD;
Preface and music as 1609 |
16. 太音希聲
(1625; IX/218) |
18; QL; lyrics similar to 1492 but music very different; diff. titles
result: changes in lyrics and they don't follow same sectioning |
17. 徽言秘旨
(1647; X/232) |
22; QL; at first like 1609
|
. 徽言秘旨訂
(1692; fac/) |
Identical to 1647?
|
18. 琴苑新傳全編
(1670; XI/418) |
18T; QL; preface same as 1425; afterword;
Titles and music seem copied from 1539 |
19. 大還閣琴譜
(1673; X/434) |
20; 無射 wu yi (why?); many later handbooks then also used this mode name;
Music begins 2 2 6 6, 21 2 2 6 6 1 7_ 6 5 3 3,.... |
20. 澄鑒堂琴譜
(1689; XIV/364) |
16; 無射調 wuyi diao; related
|
21. 德音堂琴譜
(1691; XII/588) |
22; QL; related
|
22. 琴譜析微
(1692; XIII/144) |
16; W16; WY; related
|
23. 響山堂琴譜
(<1700?; XIV/140) |
16; WY; same as 1689
|
24. 蓼懷堂琴譜
(1702; XIII/314) |
20T; 夷則調 Yize Diao; same tuning and still related;
Uses many section titles from >1505 etc. |
25. 誠一堂琴譜
(1705; XIII/431) |
20; same as 1673;
Afterword |
26. 臥雲樓琴譜
(1722; XV/147) |
16; 無射調 wuyi diao; related
|
27. 蘭田館琴譜
(1755; XVI/281) |
20; mode identified only as "raise 2nd and 5th; called "騷意 Sao Yi";
"tablature of Xu Qingshang" (see 1673) |
28. 酣古齋琴譜
(n.d.; XVIII/430) |
"From 1647";
Most pages missing |
29. 自遠堂琴譜
(1802; XVII/513) |
16; shangdiao yuyin but same tuning; compare 1673
|
30. 裛露軒琴譜
(>1802; XIX/178) |
16; "= 1689"
|
31. 琴學軔端
(1828; XX/449) |
22; QL;
Long afterword; XX/443: 離騷經 Li Sao Jing has complete text |
32. 二香琴譜
(1833; XXIII/180) |
16; "羽音 yuyin"; afterword mentions 3 available versions: 1673 (i.e. Shen Taishao), 1702 and 文溥寰 Wen Bohuan (see Han Gui), who had a connection |
33. 悟雪山房琴譜
(1836; XXII/279) |
20; 夾鐘均羽音 jiazhong yuyin; same tuning and related melody
|
34. 稚雲琴譜
(1849; XXIII/390) |
20; yize diao; same as 1702
|
35. 蕉庵琴譜
(1868; XXVI/104) |
16; shangdiao; same as 1802
|
36. 天聞閣琴譜
(1876; XXV/541) |
"From 1705";
|
37. 天籟閣琴譜
(1876; XXI/251) |
16; WYD; related
|
38. 琴學初津
(1894; XXVIII/396) |
16; 仲呂變調商音 non standard tuning shangyin; same as
1802;
Comments written in margin |
39a. 琴學叢書
(1910; XXX/304) |
From 1705
|
39b. 琴學叢書
(1910; XXX/319) |
Made by combining several texts; paired with Qu Yuan's complete text;
Also in 琴府 Qin Fu; does not follow the common pairing method |
40. 沙堰琴編
(1946; XXIX/368) |
20; 商調羽音 shangdiao yuyin: same as 1802
|
Return to the Shen Qi Mi Pu ToC or to the Guqin ToC.