T of C
Home |
My Work |
Hand- books |
Qin as Object |
Qin in Art |
Poetry / Song |
Hear, Watch |
Play Qin |
Analysis | History |
Ideo- logy |
Miscel- lanea |
More Info |
Personal | email me search me |
TWGQP Handbook List | 網站目錄 |
Tianwen Ge Qinpu Table of Contents
Qin Handbook of Hearing Heaven Pavilion 1 |
天聞閣琴譜目錄
1876 What about the tassels?2 |
(Introductory Essays) (QQJC XXV/3-141)
樂極吟
Le Ji Yin (XXV/386)
漁歌詞 Yu Ge Ci (XXV/386)
雉朝飛原辭
Zhi Zhao Fei Yuan Ci (XXV/503)
秋鴻原辭
Qiu Hong Yuan Ci (XXV/583)
1.
Qin Handbook of Hearing Heaven Pavilion (天聞閣琴譜 Tianwen Ge Qinpu or Tianwen'ge Qinpu)
2.
Image: What does it say about the tassels?
(expand)
龍鬚 longxu, literally "dragon's whiskers", in this context refer to qin tassels, used for holding and tuning the strings. Do they refer only to the natural tassels, or also to the ornamental additions that seem to be quite popular in some circles?
Ends (pp. 30-62) with 紀事 Chronicles: stories, fables and quotes about qin; some are translated in Van Gulik, pp. 153-161
Begins with a Table of Contents (ToC) that seems more complete than the ones at the front of each section but is still missing some pieces.
Qin Melodies (XXV/142-614)
卷第一,宮音上 Folio 1: Gong mode, Part 1 (XXV/142-180)
ToC is missing #1 and #7
"From Songxian" (Tang Yiming); only here
"From 1702"
(XIII/191)
"From 1702"
"From 1744"
"From 1744"
"From Zhang Kongshan"
"From Xu Liqiang"
9 Sections; "from Zhang Kongshan"; "when young Zhang learned it from 馮彤雲 Feng Tongyun";
copied in Qinxue Congshu Folio 11 as the "72 Gunfu Liu Shui" with fingering explanations
"From 1802"; lyrics; not related to 桃李園 Tao Li Yuan (Zhongzhou School?)
"From 1702"
"From 1705" (XIII/331; connects it to Confucius; earliest was 1692
"From 1670"; 1670 is actually a
shortened version of the Zangchunwu Qinpu melody Dongtian Chunxiao
卷第二,宮音下 Folio 2: Gong mode, Part 2 (XXV/181-212)
ToC is missing #23 and #24
"From 1691"
"From 1744"
"From 1673"
"From 1705", which has preface beginning, 潘仁堂曰 Pan Rentang says...." (18737.xxx; 357.xxx)
"From 1802"
"From 1702"
"From 1691" (second); earliest
(1663) is called 春雲 Chun Yun;
"From 1833"
"From Zhang Kongshan"
"From 1833" (XXIII/133); lyrics
"From 1677"; lyrics
"From Songxian" (Tang Yiming); only here
`
卷第三,商音上 Folio 3: Shang mode, Part 1 (XXV/213-55)
ToC is missing #37, #38 and #39
"From 1673"; (compare #92 Yun Zhu Ta)
"From 1802"; lyrics
"From 1702"
(comment)
"From 1744"
"From 1702"
"From 1670"; also
懷古吟
"From 1670"
"From 1705" (its preface begins, "吳半齋曰Wu Banzhai says....")
"From 1673"
"From 1691" but see
1692; no commentary; 7 sections; lyrics begin, "垂老去鄉關,聽泉聲十三年...."
"From 1705"
"From 1802"
"From Songxian" (Tang Yiming)
"From Songxian" (Tang Yiming); 髯仙 = 呂洞賓
"From 1722"; lyrics (compare #77); combined with other versions?
卷第四,商音下 Folio 4: Shang mode, Part 2 (XXV/256-288)
ToC is missing #49
"From 1802"
"From 1702" (compare #90)
"From 1702"
"From 1802"
"From 1691" (but see
1692)
"From 1802"; compare #103
"From 1702"; earlier version
(compare #72)
"From 1722" (compare #86)
"From Zhang Kongshan"
"From Wang Zhongshan"
卷第五,商角上 Folio 5: Jiao mode, Part 1 (XXV/289-314)
ToC is missing #57 and #58
"From 1705"
"From 1705"
"From 1802"
"From 1744" (compare
#109 and #142)
"From 1802"
"From 1702"
"From 1744"; another version of the previous
"From Songxian" (Tang Yiming)
"From 1849" but
not here
卷第六,商角下 Folio 6: Jiao mode, Part 2 (XXV/315-344)
ToC is missing #66
"From 1802"
"From 1691" but see
參同契 Cantong Qie
(further)
"From 1705"; no commentary; Yangsheng Zhu is mentioned in Zhuangzi; also in a poem by
Lu You
"From 1802"
"From 1673"; only these two; no commentary
"From Zhang Kongshan"; 19079.10 only 瀟湘雨 Xiao Xiang Yu but
in 1682 it is a cipai name. Xiao Xiang Ye Yu is also the name of a cipai and a qin as well as of one of the 8 Views of Xiao and Xiang.
"From Zhang Kongshan"; musically unrelated to Zhuangzhou Meng Die
"From 1722"
卷第七,徵音上 Folio 7: Zhi mode, Part 1 (XXV/345-390)
ToC is missing #67 plus #77 to #79
"From Songxian" (Tang Yiming)
"From 1702"
"From 1802"
"From Hebi" (1585, where it is called Yi Zhen); see further comment; lyrics
"From Xifeng" (1585); see further comment; lyrics
Earliest modern version, "from Zhang Kongshan" (compare #46)
"From 1702"
"From 1670"
"From 1833"; lyrics
"From Zhang Kongshan" (compare #89)
"From 1849" but not there and not same as the 1849 Shitan Zhang
(chart; compare #39)
"From 1722"
(XIV/488; zhi mode version [1525] is earliest; compare
#102 [yu mode] and #138 [ruibin mode])
"From 1722"
(XIV/493: lyrics only ["漁翁夜傍西巖宿...."]; belongs in ruibin mode)
"From 1722"; lyrics ("家住吳楚大江頭....") only: they belong not here but with a ruibin version such as the
Ao Ai Ge at XXV/561 or
the Yu Ge at XXV/578, which have none.
"From 1792"
卷第八,徵音上下 Folio 8: Zhi mode, Part 2 (XXV/391-435)
ToC is missing #87 to #93
"From 1702"; earliest (1664, XII/86) has afterword: 此曲宜靜夜良琴,高絃重指,鼓之如空山擊磬。
"From 1744"
"From 1802"
"From 1802"
"From 1802"
"From 1802"
"From 1702" (compare #47)
"From Lianchi Seng"; musically unrelated to Hua Die
"From 1670"
"From Songxian" (Tang Yiming;
compare #76)
"From 1849" but
not here (compare #41)
"From 1802"
"From 1670" (compare #25 Gu Jiao Xing)
"From 1802"
卷第九,羽音上 Folio 9: Yu mode, Part 1 (XXV/436-476)
ToC is missing #94 and #108
"From Songxian" (Tang Yiming)
"From 1670"
"From 1849"
"From 1739"
"From 1702" but not there!
"From 1802"
"From 1849"
"From 1670"
"From 1744" (compare #78 [zhi mode])
"From 1670"; compare #45
"From 1670"
"From 1802"
"From 1739"
(compare #137)
"From 1739" (XVIII/159)
"From Wang Zhongshan"
卷第十,羽音下 Folio 10: Yu mode, Part 2 (XXV/477-517)
ToC missing #118 and #119
"From 1670" (compare #53 and #142)
"From 1691" but see
1692
"From 1677"; preface there says, "此曲,非蒼松下,即古梅前撫之,方有雅人之致。程隱庵評。"
"From 1744"
"From 1802"
"From 1670"
"From 1802"
"Original lyrics", no music; begins, "天和風日暖。極目晴...". Compare lyrics of
>1505,
1625, etc.
"From 1705"
"From 1670"
"From Songxian" (Tang Yiming); has
preface
卷第十一,黃鐘 Folio 11: Huangzhong mode (XXV/518-525)
ToC complete; tuning (a.k.a.
Biyu, etc.) uses lowered 3rd string
"From 1744"
"From 1670"
"From 1744"
卷第十二,太簇 Folio 12: Taicou mode (XXV/526-540)
ToC complete; tuning (a.k.a.
Mangong, etc.) uses lowered first, third and sixth strings
"From 1705" (XIII/412); related to
#126
"From 1744" (XVIII/290)
"From 1739" (XVIII/191); only other version;
1739 preface is, "魚遊深江,獸依高崗,物物知其所止。何人心自失,而不知其鄉?心者,身之本也,失之者亡。"
"From 1670" (XI/374); only other version;
1670 preface is, "此古曲也。咏鳳凰來儀之義也。其音矯騫清趣,令人懸思天際。"
"From 1744"; related to
#122
卷第十三,姑洗 Folio 13: Guxian mode (XXV/541-55)
ToC complete; guxian tuning uses raised second, fifth and seventh strings (so #127 is incorrect);
Folio 15 below also uses this tuning; see
further comment
"From 1705" (XIII/431; that version is the same as 1673), which for some reason calls the mode wu yi; in 1876 the correct tuning is given (raise 2nd and fifth strings), but not the correct tuning name (qiliang), so the placement of the melody here seems to be incorrect.
"From 1802"
"From 1744" (XVIII/235)
卷第十四,蕤賓 Folio 14: Ruibin mode (XXV/556-580)
ToC missing #134 - #138; Ruibin tuning uses raised fifth string
"From 1849"
"From 1702" but
not there!
"From 1670"
"From 1744"
"From 1705" (ruibin melody)
"From 1802"
"From Songxian" (Tang Yiming), but still related to standard tuning earliest 1702 (XIII/265);
preface: "昔大禹治平水土,會諸侯於塗山,萬國來朝,蠻夷率服。後之哲人,因師其意,乃有是操。"
"From Songxian" (Tang Yiming); compare #106: they sem musically related in spite of different tuning
"From 1670" (almost same: corrections? attrib Liu Zihou)
卷第十五,夷則 Folio 15: Yize mode (XXV/581-600)
ToC missing #142; all 4 melodies here use raised 2nd, 5th and 7th strings, as in Folio 13 above;
it is thus puzzling why this is separate from that and why this mode name is used: in 1525 Yize tuning uses lowered 1st, third and 6th strings; see further comment
"From 1744"
"From 1722" (see XIV/576; compare
>1505; begins "澤國秋高風露涼....")
"From 1702"
"From 1691"
"From Songxian" (Tang Yiming); compare #53 and #109
卷第十六,無射 Folio 16: Wuyi mode (XXV/601-614)
ToC complete; Wuyi tuning uses lowered 1st and raised 5th strings
"From 1702" but not there!
"From 1691" but see
1692
"From 1744"
Footnotes (Shorthand references are explained on a
separate page)
Page added November 2014
(Return)
The image, from the front section of Tianwen'ge Qinpu (QQJC XXV/99),
says of the tassels:
Dragon's whiskers should be long, and it is appropriate to use a yellowish-brown color as it is quite plain within the palette of colors.
(Return)
Return to top,
or to the Qinpu list.